Мне казалось, что эти Владивостокские слова знают во всей России. Но учитывая что в других местах куча незнакомых слов, то меня эта статья заинтриговала ))
У нас полуторка это малогабаритная 2-комнатная квартира. Через зал вход в маленькую комнату комнату. Ещё есть "распашонка". Примерно так: вход в квартиру, в середине кухня, санузел, комнаты слева и справа.
А так и есть, еще со времен Петра I, рабочих со всей России собирали на Южный Урал. Позже ссылали, потом эвакуировали целыми заводами, потом распределяли на режимные НПО, сейчас многие после отсидки на зоне здесь же и остаются жить. А с людьми приходят и приживаются слова. При этом на территории Челябинской области много деревень, где проживают татары, башкиры. Поэтому для нас все слова и знакомы. Но есть и диалектизмы внутри области, в зависимости от города. Например, полуторка и горбулка — употребляются исключительно в Челябинске и Копейске. "Шматы" — саткинцы поймут))) Питерские бабушки и дедушки в Миассе (машгородок) до сих пор разговаривают как питерские и т.д. Сколько езжу по области, не перестаю удивляться.
Живу на Кубани всю свою жизнь (39 лет), но в первый раз слышу, чтобы у нас тыкву называли гарбузом. Тыква на Кубани у казаков всегда называлась — кабак.
"постоять на васаре" — последить со стороны за ситуацией и дать сигнал в случае опасности. это больше уголовный термин, используется матросами при взятии складов)
Крест появилось от слова крестьянин, появилось у нас т.с. в лексиконе 80-х годах, пацанами были. А смысл так и есть — недалёкий, простак, туповатый. (Амурка:))
Предки у меня из Архангельска и Златоуста, в родственниках есть волгари, долго жил в Латвии и Ленинграде, так что наверняка многое пришло оттуда.
Шанёжки, шаньги — на севере — открытые пирожки, похожие на ватрушки, но с картошкой.
Пимы — на севере обувь коренного населения.
Околоток всегда был полицейским околотком — повсеместно в русской литературе и истории.
Вилок вполне широко использовался в Ленинграде и области.
Айда — сколько себя помню, всегда был на слуху, в том числе и в кино. Возможно, от бабушки, родом из Архангельска, которая выросла во дворе, где среди сорванцов был также один татарчонок.
Чай — опять сколько помню, тоже было на слуху именно в этом смысле. В классической русской литературе, например.
Убираться — тоже вполне распространённое по смыслу — убирающееся устройство или деталь какого-нибудь механизма.
Торба — старая поговорка "носиться, как с писанной торбой"
Кимарить (кемарить) — вполне распространённое слово повсюду.
Бурак — тоже часто слышал, хотя не бывал в Брянской области
Колготиться — тоже слыхал.
Залом — тоже слышал именно как разновидность селёдки, возможно, из литературы.
Всяко — устаревшее или деревенское выражение, тоже из классической русской литературы
Майка, как пакет — вне зависимости от размера по конструкции — в точности, как майка, только снизу дно.
Плечики, как вешалка для одежды — тоже обычное словечко — и на русском севере, да и вообще
Шоркать в смысле тереть — тоже слышал постоянно. Возможно, связано с "расшаркиваться", "шаркать", например, "иди нормально, не шаркай подошвами".
Про фанзу я узнал из отличной книжки Обручева "Приключения в Центральной Азии". Но в исконом, китайском смысле тамошнего глинобитного жилья.
Мослы — тоже вполне широкоупотребительное, "мосластый" — рослый, с длинными руками-ногами, но худой, костистый
Впокатуху — тоже слыхал и не раз
Кутёнок, как щенок — тоже слышал или читал
Чуни — тоже слышал, хотя за Уралом никогда не был.
Пятиминутка — так называли на рыбном промысле на Севере свежевыловленного и подсолёного лосося. В частности, на Печоре. Разделывали прямо после вылова, присаливали на пять минут и ели. Сейчас это подают под модным названием "суши".
Жму краба в смысле жму руку — тоже обычное выражение. Может, из флотского лексикона.
Втарить — не слыхал, зато "затариться" — вполне. "Ну мы затарились бухлом на выходные..."
Если повспоминать, наверное, тоже чего вспомнится. Например, в Латвии есть словечко "атА" с ударением на последней букве, в смысле "здравствуй" и "до свидания", как в чешкском "ахой" или в итальянском "чао". В русском, наверное, ближе всего будет "привет", которое тоже можно использовать как при встрече, так и при расставани.
Вообще, обычное в России и СССР постоянное перемешивание людей из самых разных мест во многом стёрло сугубо региональное использование многих слов и выражений и в самых разных местах бескрайней страны можно было услышать диалектизмы за сотни и тыячи километров от их зарождения.
Ага, также и "жировка" — вполне себе часто встречающееся определение. Бухгалтерские распечатки о зарплате тоже называют жировками. Вы правы, довольно много читающий человек знает многое из перечисленного.
Комментарии
сей год — сейчас. сегодня,
жонка — женщина
"Жук на палочке"
"Шайка-лейка и ушат с говном"
"Сплю-тороплюсь"
Пропуск в конце глагола гласной, например, вместо "хватает" — "хватат"
Да много чего, только фиг вспомнишь, так как на слуху да на языке — и не знаешь, что для других в диковинку.
мост — сени
"Куценята" — щенки;
"по-над" — вдоль: "...а дальше иди по-над дорогой..." — "иди вдоль дороги".
"Шо?" — Что?
"Базлать" — долго работать;
...
Околоток, вилок, парадная, айда — это все ОБЫЧНЫЙ русский язык. Далее читать не смог.
с шепетухи — с дурки
отец — молодой военнослужащий, еще не дед
васара = палево = шугань = атас — ситуация когда надо сваливать (ноги делать)
шиц — сюда иди
Шанёжки, шаньги — на севере — открытые пирожки, похожие на ватрушки, но с картошкой.
Пимы — на севере обувь коренного населения.
Околоток всегда был полицейским околотком — повсеместно в русской литературе и истории.
Вилок вполне широко использовался в Ленинграде и области.
Айда — сколько себя помню, всегда был на слуху, в том числе и в кино. Возможно, от бабушки, родом из Архангельска, которая выросла во дворе, где среди сорванцов был также один татарчонок.
Чай — опять сколько помню, тоже было на слуху именно в этом смысле. В классической русской литературе, например.
Убираться — тоже вполне распространённое по смыслу — убирающееся устройство или деталь какого-нибудь механизма.
Торба — старая поговорка "носиться, как с писанной торбой"
Кимарить (кемарить) — вполне распространённое слово повсюду.
Бурак — тоже часто слышал, хотя не бывал в Брянской области
Колготиться — тоже слыхал.
Залом — тоже слышал именно как разновидность селёдки, возможно, из литературы.
Всяко — устаревшее или деревенское выражение, тоже из классической русской литературы
Майка, как пакет — вне зависимости от размера по конструкции — в точности, как майка, только снизу дно.
Плечики, как вешалка для одежды — тоже обычное словечко — и на русском севере, да и вообще
Шоркать в смысле тереть — тоже слышал постоянно. Возможно, связано с "расшаркиваться", "шаркать", например, "иди нормально, не шаркай подошвами".
Про фанзу я узнал из отличной книжки Обручева "Приключения в Центральной Азии". Но в исконом, китайском смысле тамошнего глинобитного жилья.
Мослы — тоже вполне широкоупотребительное, "мосластый" — рослый, с длинными руками-ногами, но худой, костистый
Впокатуху — тоже слыхал и не раз
Кутёнок, как щенок — тоже слышал или читал
Чуни — тоже слышал, хотя за Уралом никогда не был.
Пятиминутка — так называли на рыбном промысле на Севере свежевыловленного и подсолёного лосося. В частности, на Печоре. Разделывали прямо после вылова, присаливали на пять минут и ели. Сейчас это подают под модным названием "суши".
Жму краба в смысле жму руку — тоже обычное выражение. Может, из флотского лексикона.
Втарить — не слыхал, зато "затариться" — вполне. "Ну мы затарились бухлом на выходные..."
Если повспоминать, наверное, тоже чего вспомнится. Например, в Латвии есть словечко "атА" с ударением на последней букве, в смысле "здравствуй" и "до свидания", как в чешкском "ахой" или в итальянском "чао". В русском, наверное, ближе всего будет "привет", которое тоже можно использовать как при встрече, так и при расставани.
Вообще, обычное в России и СССР постоянное перемешивание людей из самых разных мест во многом стёрло сугубо региональное использование многих слов и выражений и в самых разных местах бескрайней страны можно было услышать диалектизмы за сотни и тыячи километров от их зарождения.
Курмыши знаю а вот другие 2 слова даже не слышал никогда, хотя родился и вырос в Самаре ещё во временя СССР.