Не помню уже автора книги. Она из Венгрии. В Советское время шахтёрский труд считался самым оплачивыаемым, но у синхронистов, ставка была всё же больше. Одновременная работа двух полушарий где-то не более 3 минут. Их пульс во время перевода равнялся, а может и превосходил пульсу тяжелоатлета во время взятие веса.
Уважаю всех переводчиков. А Виктору Михайловичу — Вечная Память.
Комментарии
Кто знает, что такое переводчик-синхронист — тот поймет. И почему его труд приравнивают по уровню стресса к авиадиспетчерам.
Уважаю всех переводчиков. А Виктору Михайловичу — Вечная Память.
15 минут и в койку. 15 минут — норматив. По факту же, приходилось работать много и долго.