Фильтруй базар !

Чтобы отправить комментарий — войдите.
  • kuka
    21 фев 14
    "Безобидный русский "кант" в англоговорящих странах — матерщина"

    Так что в англоговорящих странах не вздумайте заводить разговоры о философии вообще и об Эммануиле Канте в частности. Побьют. Впрочем, говорят, в России спор об Эммануиле Канте тоже закончился смертью одного из спорщиков... Не стройте, короче, из себя умного — дольше проживёте. Ибо ещё классик русской литературы справедливо замечал: "Горе — от ума".

    В давние времена решил русский царь наладить дипломатические отношения с Англией и послал в Лондон дипломатическую миссию в составе людей родовитых, учёных и в сих делах опытных — Логинова, Строганова, Фокина и Неверова. Долго ли коротко, прибыли они в Лондон для аудиенции с королевой Англии. По этикету в тронный зал заходит распорядитель и объявляет прибывших дипломатов поимённо:

    - Long Enough...

    По щекам королевы Англии растекается лёгкий румяец.

    - Strong Enough...

    Королева Англии розовеет.

    - Fucking...

    Королева Англии пунцово краснеет.

    - and Never Off!

    Королева Англии падает в обморок.

    Вот с тех пор отношения между Россией и Англией и не заладились....
    Ответить
    • kuka
      kuka 21 фев 14
      Блин, Путятина забыл...

      В давние времена решил русский царь наладить дипломатические отношения с Англией и послал в Лондон дипломатическую миссию в составе людей родовитых, учёных и в сих делах опытных — Логинова, Строганова, Путятина, Фокина и Неверова. Долго ли коротко, прибыли они в Лондон для аудиенции с королевой Англии. По этикету в тронный зал заходит распорядитель и объявляет прибывших дипломатов поимённо:

      - Long Enough...

      По щекам королевы Англии растекается лёгкий румяец.

      - Strong Enough...

      Королева Англии розовеет.

      - Put It In...

      Королева Англии краснеет...

      - Fucking...

      Королева Англии становится пунцовой.

      - and Never Off!

      Королева Англии падает в обморок.

      Вот с тех пор отношения между Россией и Англией и не заладились....
      Ответить
      • tsvigo
        kuka 21 фев 14
        А что с "Never Off" не так?
        Ответить
        • kuka
          tsvigo 21 фев 14
          Всё так. Просто королева Англии была поражена, что этот никогда не вынимает. А ведь завидовать нехорошо.
          Ответить
  • igorgur7
    21 фев 14
    Давайте жить в России
    Ответить
  • Tanger
    21 фев 14
    А "дурак" по-турецки означает — "остановка". Хотя в этом что-то общее есть. Типа, "человек-тормоз", "стопор". ))
    Ответить
    • doktor_zet
      А знак СТОП там "DUR", точно ))
      Ответить
      • ANaximanDR
        А турецкое мыло "Duru" — много стопов
        Ответить
  • makeevna
    21 фев 14
    Интересно ещё противоположный смысл слов.

    "Урода" на польском — красота в переводе.
    Ответить
  • S
    21 фев 14
    Как не надо говорить по-русски — написано.

    Но вот как следует — нет.

    На х... такая информация? Приколоться?
    Ответить
  • Jeyko
    21 фев 14
    За уши как будто притянуто... Алла, я в бар, типа

    Но интересно.

    Такие слова произносятся крайне редко.

    Так же можно продолжить и про "щит" тоже, к примеру.

    Например, над кантом сами америкосы прикалываются, ибо англичане так произносят "can't", у америкосов же это непроизносимое на русском типа "кент" там и не "е" и не "э" правда can't и cunt различаются глубиной "а" на британском.

    Но вот еще из жизни пример. Слово "книга" для америкоса что? Конечно "нига"! Это слово немедленно выделила из нашего (русского) разговора дочкина одноклассница, иногда заходящая в гости. Пришлось обЪяснять.

    : )
    Ответить
  • pricer
    21 фев 14
    Спросил студента араба, он подтвердил про "кис — кис". Говорит, когда приехал, очень удивился, что маленькая кричала: "кис-кис!" — потом узнал что так зовут кошек, а у них "бс — бс".

    Про финик сказал: "не похоже, сильно отличается". Т.к. знает французский, тоже смеялся над французскими словами, только с бассейном не очень реальный бассейн звучит как "бисейн".
    Ответить
    • pricer
      pricer 21 фев 14
      опечатка — маленькая девочка
      Ответить
  • WadDad
    21 фев 14
    Я лучше у себя на родине посижу. :)
    Ответить
  • systemalerts
    21 фев 14
    в Югославии слово спички означает что то неприличное, но попросив на улице спички можно получить в морду, не успев объяснить что всего лишь хотел прикурить.

    Там же — курица нечто подобное курва, тоже можно попасть на неприятности.
    Ответить
    • A
      В Чехии то же самое, "спиички" — наш аналог на букву "п".
      Ответить
      • R
        Точнее "пича" — наш аналог на букву "п". ну соответственно и все производные от того,
        Ответить
    • K
      Слово "спички/спичка" созвучно сербскому слову "пичка", т.е. "вагина" в грубом смысле этого слова. В общем туда курац пихают :)
      Ответить
  • C
    21 фев 14
    Интересно, а чему созвучна "Калина" ?
    Ответить
    • a316hc
      калина по-фински — что то типа дребезщащий
      Ответить
      • Tanger
        a316hc 21 фев 14
        Теперь понятно, почему "ладу" так назвали. ))))
        Ответить
      • zamkadoff
        Я знал! Неспроста ее так назвали!..
        Ответить
full image