Не знаю почему,но бесит название -"паста".Сразу представляется дешевая аля-итальянская забегаловка ,в которую заходят три восторженные этакие дурочки-студенточки и делают заказ-"нам пасту принесите" при этом читается подтекст-"мы макоронов пришли пожрать...".
Макароны это по русски...МАКАРОНЫ.А пастой люди по утрам зубы чистят.....
ну, если вас так сильно корёжит, то не макароны, а макаронные изделия. и при этом нужно добавлять, какие именно. в представленном случае это плоская лапша. вот так будет по-вашему правильно. Интересно, как вы плов называете? — рассыпчатая рисовая каша с мясом?)))
Действительно, в данном случае следует употреблять слово МАКАРОНЫ. Насколько я помню (слышал где-то от какого-то повара), что ПАСТОЙ принято называть живые макароны, т.е. когда они при тебе готовятся из теста и отвариваются, а МАКАРОНЫ это тоже самое, но в сушеном виде. Итальянцы придумали эту вещь чтобы снабжать едой уходящих море моряков.
Дорогие друзья! Давайте будем более тактичны! Ну не понравился вам рецепт — не готовьте по нему! Зачем грубить человеку? Он же старался, фоткал, выкладывал. И все это с добрыми побуждениями!!! Давайте комментировать полезно: чем улучшить рецепт можно, что заменить и для чего. Будьте добрее :)
Комментарии
Макароны это по русски...МАКАРОНЫ.А пастой люди по утрам зубы чистят.....
а вот когда говорят паста, почему сразу ассоциирую с пастой ГОИ)))