Проблема в том, что некоторых покоробит необходимость обратиться к бомжу "сударь" или "господин" — велико несоответствие внешнего вида бомжа и используемого слова.
На самом деле, трудность эта надуманная, и надо просто привыкнуть. В Польше бомжей выше крыши, а во Франции — клошаров, но ничего — называют их люди "пан" и "мсье", привыкли.
> Простолюдины, которые не знали чинов и знаков различия, использовали такие обращения, как барин, барыня, батюшка, матушка, сударь, сударыня, к девицам – барышня.
афтар, открой, как же простонародное быдло между собой общалось — называли друг друга господами или сударями?
оно, конечно, правильно возрождать прежние прелести общения. но вот как обратиться к субъекту в кепочке с пакетиком "семачек" и бутылкой крепкого пива? "сударь"... за это можно и в бубен словить! так что все зависит от того субъекта, к которуму обращаешься: кому и сударь можно сказать, а кому и "молодой человек" язык с трудом повернется.
Пока ничего другого не придумали — "товарищь" лучше всего: всех "господ" в 1917 большевики постреляли (за что им огромное человеческое спасибо), а "сударь" по отношению к, допустим, прорабу или таксисту звучит как издевательство.
Комментарии
На самом деле, трудность эта надуманная, и надо просто привыкнуть. В Польше бомжей выше крыши, а во Франции — клошаров, но ничего — называют их люди "пан" и "мсье", привыкли.
афтар, открой, как же простонародное быдло между собой общалось — называли друг друга господами или сударями?