Интересно с "Делу время, потехе час", в оригинале "И делу время, и потехе час". Типа, много работая, не забывайте вовремя отдыхать, ну или, работай и отдыхай в свое время. Вроде бы союз "И", а как сильно меняет смысл.
Чем дальше в лес, тем морда шире.
Кстати, то же самое и с "библейскими заповедями".
Ударили по одной щеке — не дай ударить по другой. и т.д.
ИзТорыЯ, понимаешь...
Комментарии
(правильный вариант)
Кстати, то же самое и с "библейскими заповедями".
Ударили по одной щеке — не дай ударить по другой. и т.д.
ИзТорыЯ, понимаешь...