Гегемония инглиша

Чтобы отправить комментарий — войдите.
  • M
    11 июн 14
    Переводчики немецкого языка стоят дороже, чем англичане. Так как их просто не найти
    Ответить
  • gleb_k
    10 июн 14
    А зачем другие языки? Кроме замечательной фразы Gerade Zeit Pisdetz zu sagen не пригодилось ничего и никогда, английским же пользуюсь ежедневно и повсеместно. О полной никчемности и непрактичности французского я думаю даже можно и не распространяться. А вот почему то САМЫЙ популярный язык — испанский — совсем вот не изучают
    Ответить
  • L
    10 июн 14
    всегда учат язык гегемона.

    во времена наполеона учили французский.

    возле 1930 немецкий

    теперь вот английский благодаря америкосам.

    но думаю это ненадолго. учите китайский! в конце концов их больше.
    Ответить
    • shiroguma
      Фуф, китайцы активно учат английский. Японцы — те вообще к языкам не приспособлены, но тоже английский.

      Вот за последний абзац ("Любопытно, что сами британцы, распространяющие по миру самый популярный на сегодняшний день язык, перспективным его не считают. ... «Британский совет», ... обнародовала исследование «Языки для будущего», в котором приведен список языков, которыми перспективно владеть в условиях современной реальности...") — автора нужно ссаными тряпками учить, или бейсбольными битами — зависит от гуманизма учителей.

      Набираем в хухеле british council languages for the future и попадаем сразу:

      britishcouncil.org

      Что мы там читаем? А вот: "Which languages the UK needs most and why.

      The Languages for the Future report identifies Spanish, Arabic, French, Mandarin Chinese, German, Portuguese, Italian, Russian, Turkish and Japanese as the languages most vital to the UK over the next 20 years. They were chosen based on economic, geopolitical, cultural and educational factors including the needs of UK businesses, the UK’s overseas trade targets, diplomatic and security priorities, and prevalence on the internet."

      "Какие языки нужны англичанам больше всего и почему. Отчёт "Языки для будущего" называет испанский, арабский, французский, мандаринский диалект китайского, немецкий, португальский, итальянский, русский, турецкий и японский языки как наиболее важные для англичан в течение ближайших 20 лет. Выбор основан на экономических, геополитических, культурных и образовательных факторах, включая потребности английского бизнеса, внешнеторговых целей Великобритании, дипломатических и безопасностных приоритетов и использования в интернете."

      Слова одинаковы, но пи*ор Женя Балабас мысль извратил. Извращенцы — они такие.
      Ответить
  • finsbury3
    10 июн 14
    в первую очередь учим русский язык
    Ответить
    • 0
      да нет в наших школах, как раз автор прав английский.....
      Ответить
  • F
    10 июн 14
    Ответить
    • F
      fysoft 10 июн 14
      Выучить язык без практики общения сложно. Засорять мозг правилами, падежами всякими :)

      Зато попадешь в чужую страну, освоишь неизбежно в кратчайшие сроки.

      Это не просто моя точка зрения, это жизненная практика.

      В 8 классе приятель уехал в гости на пару месяцев в германию. К концу "срока" уже смог сходить по магазинам, спросить дорогу и понять маршрут. Другой ваще (расп..дяй) чиста по бухать ездил к отцу (тот работает за границей) и сносно стал объяснятся натаскашись в смысле языка и в прямом смысле по барам :)

      Задумайтесь сами. Когда мы рождаемся мы сначала слушаем чужую речь. Потом начинаем произносить слова, затем предложения. И только когда выучим язык и свободно общаемся, мы начинаем учить какие то правила :)
      Ответить
    • 0
      fysoft 10 июн 14
      да уж не гони, требования рождает потребность, во всем мире так!!! это только у нас не важно зачем лишь бы знал. Нарывался на объявление следующего содержания "Требуется уборщица высшее образование обязательно" нынешние менеджеры просто АТАС !!!!
      Ответить
  • horizont
    10 июн 14
    Электронные книги (Eink,TFT) сейчас начинают вытеснять бумажные. С электронными переводчиками ситуация тоже начинает набирать обороты, конечно они не сделают художественный перевод, но на бытовом уровне многим вполне достаточно. А уж представить себе сплав гуглталка + гуглгласа + онлайн перевод совсем несложно.
    Ответить
    • 0
      ну я бы не стал читать такую литературу!!!! электронный перевод еще далек от идеала!!! нужно что бы кто то перевел(адаптировал под наше восприятие) книгу, иначе после гугл переводчика каша будет.....
      Ответить
  • B
    10 июн 14
    Причина гегемонии английского проста и понятна. Ключевое слово НЕОБХОДИМОСТЬ. 90% научной литературы, литературы по IT выходит в оригинале на английском. Позиция английского в мире просто отражает факт доминирования англоязычных стран в ключевых достижениях современной цивилизации. К тому же английский — относительно прост. Легкое словообразование. Английский легко терпит монотонность и шаблонность речи. Чего, кстати, совершенно не терпит русский. Хотите, чтобы другие языки потеснили английский с пьедестала? Создавайте оригинальный контент на этих языках. Уникальный, востребованный. Заклинаниями и жалобами делу не поможешь. Ситуация и дальше будет усугубляться. О китайском и японском вообще говорить нечего. Сложная письменность, тональное произношение. Язык — это утилитарная вещь. Это средство коммуникации. Сложность и запутанность, особенно письменной речи — очень плохо для языка.
    Ответить
  • Dimanoss
    10 июн 14
    По личному опыту: "двуязычный" преподаватель — изучвший в универе английский, но пролиставший перед экзаменом брошюрку по немецкому. Более гадостного немецкого, чем у "двуязычника" не найти. А отсюда отсутствие интереса у школьника.
    Ответить
  • shewww2
    10 июн 14
    у нас и русским-то владеют со словарём очень многие...
    Ответить
    • bobobo
      shewww2 10 июн 14
      Да ну на?
      Ответить
      • 0
        bobobo 10 июн 14
        а чее тебя в школе не научили словарем пользоваться?????
        Ответить
    • cepera73
      В смысле "НЕмногие"??? )))
      Ответить
  • A
    10 июн 14
    В обычной школе- какая разница,что учить.Все равно,реальные знания получат еденицы и то,если есть условия на стороне.Главное- понять сам принцип изучения языка,а дальше уже просто

    с одного на другой перескочить.
    Ответить
full image