Гегемония инглиша

Чтобы отправить комментарий — войдите.
  • crysa7
    10 июн 14
    Ингиш неблагозвучен и беден эмоционально. Для компьютера и науки самое оно, но не более. Ну, ещё для сервиса типа фастфуд.

    Английская литература очень обширна, количественно наверно на первом месте, но эмоционально и идейно удручающе бедна, она сваливается либо в развлекаловку (остросюжет), либо в сопли, либо религиозность. Сам язык стремится к "укорачиванию мысли", к упрощению до предела и за предел, немузыкален, стремится уйти от "излишней" музыкальности. Англичанину приходится преодолевать его чтобы на высшие эмоции как-то выйти. Читать в "великой" англоязычной литературе всерьёз нечего, одна "Алиса в стране чудес", да и то наполовину сказка наполовину математика. Плохо если он станет земным человеческим. Это такой выкидыш. Русский мат и то содержательнее, глубже.

    Предпочел бы как мировой испанский или монгольский (очень красивый язык!). Но- "кто платит девушку, тот её и танцует".
    Ответить
    • F
      crysa7 10 июн 14
      А ты умный

      Но боюсь что альтернативно...
      Ответить
    • Dimanoss
      crysa7 10 июн 14
      согласен. В романо-германских языках (особенно — германских) меньше нюансов. С матом бы я не сравнивал (неакадемичненько!), а вот восточные языки (арабский, вьетнамский) в этом плане намного богаче.
      Ответить
    • 0
      crysa7 10 июн 14
      полностью согласен!!!!!!!!!!!!!!
      Ответить
    • gleb_k
      crysa7 10 июн 14
      это инглиш неблагозвучен?! Что же насчет немецкого или, упаси боже, арабского?!
      Ответить
  • BlackFisher
    10 июн 14
    1. На английском можно в любой достойной гостинице говорят администраторы во всем мире.

    2. Международные контракты принято заключать с англоязычной копией.

    3. Всегда тех.документации идущая на экспорт имеет анголоязычный экземпляр, независимо от страны производителя.

    4. ИТ-документацию предпочтительно изучать в оригинале, т.к. редко все переводится корректно.

    итого: на данный момент для карьеры, помимо родного языка, обязательно знать инглиш.
    Ответить
    • 0
      за контракты еще не факт смотря с кем заключаются!!! тех документация тоже под сомнением если она универсального плана то да, а если направлена на конкретного потребителя то ни разу не видел, например если вы покупаете пылесос который не понятно где и кто купит тогда да но помимо английского там еще полно языков , а если это какая то действительно тех.документация на пром.оборудование то там конкретно язык поставщика и язык потребителя.... так что вы привели пример обычного шаблона......
      Ответить
  • R
    10 июн 14
    правильно британцы так считают, ведь английский они уже знают и будут знать а, для экономики им надо ещё те которые вышеперечисленные.
    Ответить
  • M
    10 июн 14
    Техническую и образовательную литературу проще найти на английском, чем на немецком, не говоря уже про финский
    Ответить
    • Dimanoss
      mekboy 10 июн 14
      зависит от специализации. Я в своё время программировал под ISDN (CAPI), так немцы намного шустрее документацию выпускали, да и качество документации явно лучше было...
      Ответить
      • M
        Dimanoss 10 июн 14
        эсперанто я не только видел, но, начитавшись Гарри Гаррисона, даже начинал изучать )))
        Ответить
        • B
          mekboy 10 июн 14
          Вспомнил забавный эпизод. В начале 80-х я дослуживал последние полгода на БАМе, в Хабаровском крае. У нас в оркестре был тщательно оберегаемый от посторонних глаз и ушей КВ-приемник, который мы юзали на полную катушку (в основном по ночам), слушая Superrock KYOI и прочий бродкаст, в основном музыкальный. Эфир там плотный, преобладают китайцы и корейцы, но однажды в свободном блуждании я натыкаюсь на какую-то новостную станцию и вдруг до меня доходит, что я практически всё понимаю. Офигеваю, чешу репу и методом исключения прихожу к выводу, что это вещание на эсперанто. Уже после пробовал ковыряться в нем более обстоятельно, с учебниками и словарями в руках. Сложного не увидел ничего, но как-то не пошло: мне тогда вполне хватало основного японского и еще пары менее значимых языков. Английский же, наоборот, был как-то не особенно актуален: интернета еще не было, и большую часть интересующей меня информации я получал на языках т.н. "стран народной демократии".
          Ответить
          • M
            bp_krsk 10 июн 14
            я был молод, грезил подвигами Стальной Крысы и у меня не было подружки)))
            Ответить
      • andrewtoko
        Спасибо! Это как раз тот случай когда коменты интереснее новости.
        Ответить
  • solarence
    10 июн 14
    Английский — самый удачный язык для передачи информации, при сохранении доли эмоциональности. Букв немного, слова легкопроизносимы. Средняя длина слова невелика. Минимальное количество непроизносимых букв в письме. Поэтичность средняя, что делает его вполне нескучным.

    Ничем этим не могут похвастаться остальные языки. Поэтому английский стал так популярен в мире.
    Ответить
  • D
    10 июн 14
    Английский это хорошо. НО я бы посоветовал учить китайский. Жизнь показала, что с китайским на порядок легче устроиться в жизни, потому что спрос на него огромен и будет расти, а предложение...
    Ответить
    • madrabbitt
      Все китайцы — знают английский, так что не страшно))
      Ответить
      • M
        Чисто психологически партнеру приятнее, когда с ним общаются на его родном языке, что в некоторых ситуациях дает нехилый бонус
        Ответить
      • Trahozavr
        Ты так в этом уверен?

        Так съезди в Китай. Убедишься, что подавляющее большинство китайцев не только не знают инглиша, но и знать его не хотят! Они никаких иностранных языков не знают!

        Я был в Пекине. Если не имеешь при себе гида-переводчика, то полная *опа...
        Ответить
    • nikitos007
      Проблема в том, что китайцам приятнее нанять русскоговорящего китайца — читай своего, знающеги и понимающего менталитет, традиции и проч — чем брать чужака пытающегося изъясняться на "великом и могучем мандарине".
      Ответить
    • 0
      ага это как в шутке "Оптимисты учат английский, пессимисты китайский".....
      Ответить
  • F
    10 июн 14
    оптимист учит английский

    пессимист — китайский

    реалист — автомат Калашникова
    Ответить
  • F
    10 июн 14
    Первое, что я написал на английском языке:

    «Hello, world!»

    А если серьезно, то в начале девяностых я поступил в институт инженеров водного транспорта. Там был немецкий язык, который я изучал в школе. Затем институт вдруг стал академией и немецкий пропал. Нас перевели на английский за месяц до сдачи сессии. Преподаватели были в шоке, но смотрели на нас снисходительно. Иногда ржали, когда английские слова читали по немецки. Ну, типа "линэ" вместо "лайн". Потом я конечно освоился, но до сих пор разговорный ни какой :)
    Ответить
    • F
      fysoft 10 июн 14
      А! Это я к чему. Жена отправила старшую дочь на немецкий по какой то хер.

      После школы она поступила в универ, на английский. Было сложней чем изначальным "англичанам"
      Ответить
  • mtk75
    10 июн 14
    учил немецкий в школе в институте. ни разу не получилось его применить за всю жизнь. английский регулярно каждодневно использую.
    Ответить
    • F
      mtk75 10 июн 14
      + :)

      [/quote]– Скільки не стелився,

      Ти не поливала,

      Скільки не вертався,

      Ти не шанувала.[/quote]

      На немецком как то не очень :)
      Ответить
  • crazyuzver
    10 июн 14
    Ну так вот сложилось, что весь мир взял этот язык за промежуточный, IT в этом сыграло не последнюю роль, базовый язык практически любого ПО это английский, китайский, идея хорошая, но ещё посмотрим.
    Ответить
full image