Учебник английского 1953 года как зеркало советской действительности

Чтобы отправить комментарий — войдите.
  • etototvet
    9 июл 13
    На стенах комнаты (Новогодний праздник) отсутствуют портреты вождей, как такое могла пропустить цензура?
    Ответить
  • Drovosexualist
    9 июл 13
    Беспощадный ужос!

    "Long Live Comrade Stalin" в 1953 звучало как гнусный троллинг явно еврейских составителей этой книжки...
    Ответить
    • W
      подтвердите ваши слова страницами из этих вонючих американских учебников
      Ответить
  • N
    9 июл 13
    А преподавали учительныцы сами не слышавшие живого английского. В общем преподавание английского в школе было ужасным. Собственно как отношение и мотивированность у учеников.
    Ответить
  • axel_rex
    9 июл 13
    Единственное было плохо, что не учили разговорной речи — диалоги, сценки... Чтение книжек и сочинения по прочитанному.

    Грамматика всегда была на высоте, я даже сегодня рядового американца могу поправить в правописании, а вот как начнем говорить...

    Закончил английскую школу, учил с первого по девятый класс.
    Ответить
    • Konrad45
      И диалоги и сценки и стихотворения всё было. Только учили не американскому сленгу, а классическому английскому времён королевы Виктории.

      Я потом с удивлением узнал что и написания многих букв англичане изменили в противовес классическому.
      Ответить
      • Dimanoss
        Тут поспорю. В центрах, да, уровень был, а вот на периферии катастрофически не хватало квалифицированных преподавателей. Зачастую приезжал в московский ВУЗ поступать отличник, а на экзамене выяснялось, что он не немецким владеет, а идиш. И сразу после войны ситуация коренным образом изменилась, упор сделали на английском. К 90-м более-менее приличный немецкий остался, как правило, в спецшколах (в школах, с углубленным языковым изучением). Чтобы брешь в кадрах закрыть, с 80-х вовсю в универах стали студенту, изучающему английский, "в нагрузку" давать и немецкий (вроде как — одна же языковая группа). А потом студент выпускается, и в школе ведёт немецкий (так как учителей по англйскому намного больше). У меня одна такая преподавательШа была — влево-вправо от методички никак, мало того, что своего произношения нет, так и всех студентов гробит.
        Ответить
        • W
          >>>> тобы брешь в кадрах закрыть, с 80-х вовсю в универах стали студенту, изучающему английский, "в нагрузку" давать и немецкий (вроде как — одна же языковая группа).

          всем кто изучал анлийский в нагрузку давали французский. нечего врать чего не хнаешь
          Ответить
          • Dimanoss
            Вот за что таких люблю — всё у них чётко и ясно. И безапелляционно. И по барабану чужой опыт.... Раз уж на "ты"... — Товарисч! Если документальное подтверждение предоставлю, что "англичан" вторым языком на немецкий подтягивали, шапку свою прилюдно съешь? :-))
            Ответить
            • W
              >>> Если документальное подтверждение предоставлю, что "англичан" вторым языком на немецкий подтягивали, шапку свою прилюдно съешь? :-))

              Если документальное подтверждение предоставлю, что "англичан" вторым языком на францущский подтягивали, ты сьеш то что я высру когда сьем твою вонючую шляпу
              Ответить
      • axel_rex
        Я родился и вырос в Молдавской ССР и немецкого у нас почти не было... Альтернативой английскому был французский. Два языка никто учить не заставлял, но это зависит от учебного заведения. Моя школа была с углубленным изучением английского.

        Ау, может кто и учился с 1980 по 1990 в школе 50 в Кишиневе?
        Ответить
    • W
      >>>> Единственное было плохо, что не учили разговорной речи — диалоги, сценки...

      Учили. не врите
      Ответить
      • axel_rex
        я не вру, не учили! было чтение, сочинения и грамматика
        Ответить
        • W
          врете. было чтение сочинения грамматика диалоги сценки.
          Ответить
  • alexand66
    8 июл 13
    толковый учебник
    Ответить
  • Yakut
    8 июл 13
    Не совсем согласен с автором вот по этому пункту:"Во всём учебнике отсутствуют изображения кухонь. Соответственно, представленные интерьеры скорее всего являются комнатами в коммуналках" Кухня считалась, а у многих и сейчас считается, помещением непарадным, негостевым, но подсобным, а следовательно выворачивать его напоказ приличествует не более, чем хвастаться содержимым плательного шкафа, либо уборной.
    Ответить
    • Drovosexualist
      Ну если ваша кухня похожа на уборную... Надеюсь не на общественный туалет времен СССР?
      Ответить
      • Yakut
        Сударь, если Ваша " (не такой как все)" выражается в неумении читать и понимать русский текст, то совершенно без надобности валить в комменты содержимое своей, забитой доверху калом, головы. Идите в школу, или наймите репетитора, он Вам объяснит значение разделителей вида "или, либо".
        Ответить
  • A
    8 июл 13
    я все упражнения проделал )
    Ответить
  • net_goblin
    8 июл 13
    так а какой буквы нет на картинке со школьницами с табличками? "AC*P" это что? справа чашка (cup) и шапка (hat)... они к чему тут?
    Ответить
  • Markiz
    8 июл 13
    Да хрен бы с ними, с коммунальными кухнями! Учебник-то нормальный (судя по показанными страницам). По нему хочется учиться.

    Сейчас учебники — полный аут......
    Ответить
    • IIIapoBuk
      Ой не звизди
      Ответить
    • Drovosexualist
      Я бы не рекомендовал учиться по такому учебнику
      Ответить
    • vikklu
      Markiz 9 июл 13
      Ну отсканируй и учи, кто не даёт? Лишь бы причину придумать...
      Ответить
  • T
    8 июл 13
    "Такая форма просуществует вплоть до 1962 года."

    такая форма в питере уже в 61 года была заменена... это так для справки...
    Ответить
    • S
      tihonya 9 июл 13
      Ну девчачья форма (коричневое платье+черный ординарный/белый-парадный фартук) существенно не изменилась ни 1961, ни в 1962 году. В том числе и в питере...
      Ответить
full image