Корявый перевод (14 фото)

Чтобы отправить комментарий — войдите.
  • ahstalavista
    23 окт 12
    А вы знаете, что название боевика "Крепкий орешек" на самом деле — плод воображения переводчиков?)Die Hard? Да ты шоооо?! Никогда б не догадался. Спасибо автору за то, что раскрыл мне глаза.
    Ответить
  • scamorza
    23 окт 12
    Ну, "Джонни Д" — это от имени главного персонажа — Джона Диллинджера.
    Ответить
    • darkshine
      Типа игра слов: Джонни Диллинджер, Джонни Дэпп — оба Джонни Д.
      Ответить
      • leshekb
        Именно так. То есть, оба, и актер и персонаж — Джонни Д. Наши не могли мимо этого пройти, как же!
        Ответить
  • PtitzaFuzoy
    23 окт 12
    Но вообще-то меня лично слегка нервируют эти российско-язычные переводы.

    Помимо-того, что полноценное кино снимать не могут на местных мощностях, так ещё и верно перевести не могут в прокате.

    Так и живём!
    Ответить
    • P
      именно по этому многие подтягивают английский язык до уровня позволяющего смотреть иностранные фильмы в оригинале...
      Ответить
  • Teac700
    23 окт 12
    Point Break — На гребне волны.

    Attack the Block — Чужие на районе

    Echelon Conspiracy — Подарок

    Wanted - Особо опасен

    Miss Conception — "Купи, одолжи, укради" или второй вариант "Мисс Зачатие"

    New in Town - Замерзшая из Майами

    The Cutter — Тени прошлого

    I Spy — Обмануть всех

    Total Recall — одно время назывался "Корпорация "Память" с Ограниченной Ответственностью"

    Blade Runner — раньше именовали "Истребитель роботов"
    Ответить
    • M
      Teac700 23 окт 12
      Serving Sara — Мошенники
      Ответить
  • AndrasD
    23 окт 12
    Можно ещё добавить фильм "Collaterial damage" который у нас перевели как "Возмещение ущерба". Перевод совершенно неприемлемый. Почему не перевести как есть полностью сохранив смысл?
    Ответить
  • eddwardd
    23 окт 12
    Ну да, действительно.

    А когда Голливуд снимет кино под названием "Твой Кролик написАл" (Your Bunny Wrote), то его и переводить не станут :)))))))))
    Ответить
    • ua9jmp
      eddwardd 23 окт 12
      ... и фамилия Блюхер с английского не переводится ))
      Ответить
      • arkash_ka
        не-е-е-е-е.... фильм назовут "Русский перевод" гы-гы-гы
        Ответить
full image