А еще, как только по телевидению в 1987-1988 годах показали сериал "Рабыня Изаура", все стали свои убогие дачи называть фазендами. Также появились коттеджи.
"Абсолютно каждый из нас в повседневной жизни использует иностранные слова, даже не замечая этого. Пост не агитирует за полное искоренение.." И тут же: Абсолютный — совершенный...Агитировать — возбуждать
C началом перестройки (кстати, в английский язык это слово так и пришло, в русском варианте), как раз и началось засилие иностранных слов. Появился президент, парламент, на котором обязательно должен был иметься в наличии кворум, а выступавшие должны были соблюдать регламент. При принятии решения обязательно надо было прийти к консенсусу. В общем, договорились до того, что (читал в те времена в какой-то газете) на свадьбу был приглашен народный депутат и провозгласил тост за молодых с пожеланиями прийти к консенсусу и коитусу, что, впрочем, по его мнению, одно и то же. А, уже не помню сейчас, какой политический деятель времен Горбачева, с осуждением вспоминал времена "застоя и стагнации".
Компьютер — персональная профессиональная электронно-вычислительная машина. Но это все ерунда. Это в России так загадили русский язык английскими словами. Но я живу в Израиле, где в ходу ивритские слова, что меня, как лингвиста, бесит еще больше. Тот же компьютер звучит более благозвучно, чем ивритское махшев, кондиционер (тоже английское слово) более приемлемо, чем ивритское мазган.
Сочувствую. Вообще-то компьютер — информационно-вычислительная машина (хотя здесь слово информация — англ.))))), кондиционер — охладитель. Но некоторые слова в русском варианте более точны (выключатель, а англ switcher — включатель. Но выключать более важная функция в энергетике, чем включать).
ЩИТО?)))) А шкафы мейнфреймов — тоже персональные? Вот бы вас услышал Алан Тюринг и разработчики Информационных Систем того 40х-70х)))
Компью́тер — устройство или система, способная выполнять заданную, чётко определённую последовательность операций. Всего лишь. Также как, например, дискретно-математические модели автоматов.
Конечный автомат — абстрактный автомат без выходного потока, число возможных состояний которого конечно. Результат работы автомата определяется по его конечному состоянию.
Автомат начинает работу в состоянии q0, считывая по одному символу входной строки. Считанный символ переводит автомат в новое состояние из Q в соответствии с функцией переходов. Если по завершении считывания входного слова (цепочки символов) автомат оказывается в одном из допускающих состояний, то слово «принимается» автоматом. В этом случае говорят, что оно принадлежит языку данного автомата. В противном случае слово «отвергается».
Кстати, самый обычный сервер, стоящий в датацентре, на котором установлена специализированная версия Unix, уже далеко не персональный (его даже никто не трогает, кроме администратора), а предоставляющий свои услуги множеству пользователей на основе загруженных на нем серверных приложений. Тоже самое с облачными и распределенными системами.
А также всевозможные контроллеры, созданные для управления технологическим процессом где угодно, соединенные в систему с доступом к ней операторов и администраторов, крупные вычислительные системы и хранилища, имеющие собственную сетевую операционку и умеющие выделять разному персоналу разные права. Все эти ИС ничего общего с ПК и айфончегами не имеют :)
Комментарии
Не, коттеджи и раньше были!
Или уговаривать.А возбуждать в современной разговорной речи имеет совсем другой смысл.
Агитировать — вербовать, только вербовка — русское ли слово?
выступавшие должны были соблюдать регламент задолго до перестройки. :))
Как вам например такая фраза:
Хорошилище грядет из ристалища на позорище по гульбищу в мокроступах и с растопыркой.
В переводе на современный она означает:
Франт идет из цирка в театр по бульвару в галошах и с зонтиком.
И принадлежит президенту российской академии наук Шишкову.
согласен
А многие слова были в русском языке и ушли, а в иностранном остались. Но потом они возвращаются как иностранные, пример, айр — воздух, и т д.
А, вообще-то, мне абсолютно похеру чистота русского языка и я, с удовольствием, употребляю все 235 иностранных слова.
Я — плохой мальчик?
Сочувствую. Вообще-то компьютер — информационно-вычислительная машина (хотя здесь слово информация — англ.))))), кондиционер — охладитель. Но некоторые слова в русском варианте более точны (выключатель, а англ switcher — включатель. Но выключать более важная функция в энергетике, чем включать).
ЩИТО?)))) А шкафы мейнфреймов — тоже персональные? Вот бы вас услышал Алан Тюринг и разработчики Информационных Систем того 40х-70х)))
Компью́тер — устройство или система, способная выполнять заданную, чётко определённую последовательность операций. Всего лишь. Также как, например, дискретно-математические модели автоматов.
Конечный автомат — абстрактный автомат без выходного потока, число возможных состояний которого конечно. Результат работы автомата определяется по его конечному состоянию.
Автомат начинает работу в состоянии q0, считывая по одному символу входной строки. Считанный символ переводит автомат в новое состояние из Q в соответствии с функцией переходов. Если по завершении считывания входного слова (цепочки символов) автомат оказывается в одном из допускающих состояний, то слово «принимается» автоматом. В этом случае говорят, что оно принадлежит языку данного автомата. В противном случае слово «отвергается».
А вот тонкие клиенты — уже персональные компьютеры в классическом смысле.
Тогда Министерство Всасывания будет вам понятно.. :)