А еще, как только по телевидению в 1987-1988 годах показали сериал "Рабыня Изаура", все стали свои убогие дачи называть фазендами. Также появились коттеджи.
"Абсолютно каждый из нас в повседневной жизни использует иностранные слова, даже не замечая этого. Пост не агитирует за полное искоренение.." И тут же: Абсолютный — совершенный...Агитировать — возбуждать
C началом перестройки (кстати, в английский язык это слово так и пришло, в русском варианте), как раз и началось засилие иностранных слов. Появился президент, парламент, на котором обязательно должен был иметься в наличии кворум, а выступавшие должны были соблюдать регламент. При принятии решения обязательно надо было прийти к консенсусу. В общем, договорились до того, что (читал в те времена в какой-то газете) на свадьбу был приглашен народный депутат и провозгласил тост за молодых с пожеланиями прийти к консенсусу и коитусу, что, впрочем, по его мнению, одно и то же. А, уже не помню сейчас, какой политический деятель времен Горбачева, с осуждением вспоминал времена "застоя и стагнации".
Конечно можно обойтись без иностранных заимствований.
Как вам например такая фраза:
Хорошилище грядет из ристалища на позорище по гульбищу в мокроступах и с растопыркой.
В переводе на современный она означает:
Франт идет из цирка в театр по бульвару в галошах и с зонтиком.
И принадлежит президенту российской академии наук Шишкову.
Когда-то Войнович, иронизируя над граммар-маразмом Солженицина, предлагал заменить иностранные слова русскими, типа "компьютер — писалка", "газета — читалка", "телевизор — гляделка".
А, вообще-то, мне абсолютно похеру чистота русского языка и я, с удовольствием, употребляю все 235 иностранных слова.
Я — плохой мальчик?
Компьютер — персональная профессиональная электронно-вычислительная машина. Но это все ерунда. Это в России так загадили русский язык английскими словами. Но я живу в Израиле, где в ходу ивритские слова, что меня, как лингвиста, бесит еще больше. Тот же компьютер звучит более благозвучно, чем ивритское махшев, кондиционер (тоже английское слово) более приемлемо, чем ивритское мазган.
Iglaz
Сочувствую. Вообще-то компьютер — информационно-вычислительная машина (хотя здесь слово информация — англ.))))), кондиционер — охладитель. Но некоторые слова в русском варианте более точны (выключатель, а англ switcher — включатель. Но выключать более важная функция в энергетике, чем включать).
"персональная"
ЩИТО?)))) А шкафы мейнфреймов — тоже персональные? Вот бы вас услышал Алан Тюринг и разработчики Информационных Систем того 40х-70х)))
Компью́тер — устройство или система, способная выполнять заданную, чётко определённую последовательность операций. Всего лишь. Также как, например, дискретно-математические модели автоматов.
Конечный автомат — абстрактный автомат без выходного потока, число возможных состояний которого конечно. Результат работы автомата определяется по его конечному состоянию.
Автомат начинает работу в состоянии q0, считывая по одному символу входной строки. Считанный символ переводит автомат в новое состояние из Q в соответствии с функцией переходов. Если по завершении считывания входного слова (цепочки символов) автомат оказывается в одном из допускающих состояний, то слово «принимается» автоматом. В этом случае говорят, что оно принадлежит языку данного автомата. В противном случае слово «отвергается».
Кстати, самый обычный сервер, стоящий в датацентре, на котором установлена специализированная версия Unix, уже далеко не персональный (его даже никто не трогает, кроме администратора), а предоставляющий свои услуги множеству пользователей на основе загруженных на нем серверных приложений. Тоже самое с облачными и распределенными системами.
А также всевозможные контроллеры, созданные для управления технологическим процессом где угодно, соединенные в систему с доступом к ней операторов и администраторов, крупные вычислительные системы и хранилища, имеющие собственную сетевую операционку и умеющие выделять разному персоналу разные права. Все эти ИС ничего общего с ПК и айфончегами не имеют :)
Даже если они собраны на типовых решениях для ПК, это не делает их персональными.
А вот тонкие клиенты — уже персональные компьютеры в классическом смысле.
Комментарии
Не, коттеджи и раньше были!
Или уговаривать.А возбуждать в современной разговорной речи имеет совсем другой смысл.
Агитировать — вербовать, только вербовка — русское ли слово?
выступавшие должны были соблюдать регламент задолго до перестройки. :))
Как вам например такая фраза:
Хорошилище грядет из ристалища на позорище по гульбищу в мокроступах и с растопыркой.
В переводе на современный она означает:
Франт идет из цирка в театр по бульвару в галошах и с зонтиком.
И принадлежит президенту российской академии наук Шишкову.
согласен
А многие слова были в русском языке и ушли, а в иностранном остались. Но потом они возвращаются как иностранные, пример, айр — воздух, и т д.
А, вообще-то, мне абсолютно похеру чистота русского языка и я, с удовольствием, употребляю все 235 иностранных слова.
Я — плохой мальчик?
Сочувствую. Вообще-то компьютер — информационно-вычислительная машина (хотя здесь слово информация — англ.))))), кондиционер — охладитель. Но некоторые слова в русском варианте более точны (выключатель, а англ switcher — включатель. Но выключать более важная функция в энергетике, чем включать).
ЩИТО?)))) А шкафы мейнфреймов — тоже персональные? Вот бы вас услышал Алан Тюринг и разработчики Информационных Систем того 40х-70х)))
Компью́тер — устройство или система, способная выполнять заданную, чётко определённую последовательность операций. Всего лишь. Также как, например, дискретно-математические модели автоматов.
Конечный автомат — абстрактный автомат без выходного потока, число возможных состояний которого конечно. Результат работы автомата определяется по его конечному состоянию.
Автомат начинает работу в состоянии q0, считывая по одному символу входной строки. Считанный символ переводит автомат в новое состояние из Q в соответствии с функцией переходов. Если по завершении считывания входного слова (цепочки символов) автомат оказывается в одном из допускающих состояний, то слово «принимается» автоматом. В этом случае говорят, что оно принадлежит языку данного автомата. В противном случае слово «отвергается».
А вот тонкие клиенты — уже персональные компьютеры в классическом смысле.
Тогда Министерство Всасывания будет вам понятно.. :)