-
22 янв 11Думаю, что не стоит даже заморачиваться, поняли или не поняли. Это их проблемма и снято не для их понятий. Американцы или другие западные народы никогда не поймут наших фильмов до конца. Для этого им надо было бы родиться и вырасти в СССР. Они могут делать вид , что им понятен Тарковский или еще кто то , сколько угодно, но это им только кажется.-
K26 янв 11Ну почему же. Тарковский как раз скорее их, чем наш. А вот там, где присутствуют хотя бы элементы нашего фольклора, там они встают как вкопанные и не могут сделать ни шага. Как немцы, упершиеся в Москву в 1941г.
-
-
22 янв 11Самое что интересное, что советский Солярис во всем мире смотрели без перевода, доставая пленку (кассеты, диски) полулегальными путями.
И даже после американской версии с Клуни, те же американцы доставали с полок кассеты с русской версией, сдували пыль и пересматривали.
На русском. -
-
21 янв 11"Ну Погоди" для меня — пародия на Микки-Мауса. Куча моментов тупо содрана с Диснея. Есть конечно-же чисто Наши приколы, но... после того как я посмотрел старые Диснеевские — понял, что "Ну Погоди" это плагиат. Те-же "Смешарики" гораздо умнее, оригинальнее и интереснее. Там хоть есть над чем задуматься. Хотя, я наверное сравниваю разные жанры...
Сделано с
NoNaMe