Интересно, неужели поляки выросшие при СССР и Варшавском договоре не знали русский язык, тем более зная, что садятся на военный аэродром, где с ними будут говорить по русски, и учитывая то, что языки сходные и не так много слов нужно использовать при посадке. Кроме того, у летунов существует специфический диалект, который понимают все пилоты и гражданские и военные, ну разве-что кроме каких-нибудь зимбабвийцев на внутренних линиях. Военные диспетчера всегда говорят на рубленом армейском языке. "ОК, 29… курс.. видимость скажите. ОК, дымка восемь километров, 744… и нам надо снижать (ся)" такие словосочетания, да еще и в таком стиле военный диспетчер не скажет.
Имею лейтенантские погоны наземной службы ВВС Украины (в запасе), посему примерно представляю предмет диалога.
В любой стране из бывшего Союза в Средней Азии спроси любого подростка на русском языке — он не ответит, не знает русский язык, не воспитан на русской культуре.
В 93 году ездил в Польшу по делам — поляки довольно сносно говорили на русском языке.
Была знакомая бабка — пани Ядвига Потоцкая. Та вообще хорошо говорила. Её во время войны немцы депортировали из Беларуси в Польшу с группой поляков. В Польше после войны она и осталась жить. Но русский помнила хорошо.
Что-то ты в очень средней Азии побывал. В Казахстане многие знают русский язык лучше родного (с чем сейчас пытаются бороться), а объясняться способны 99%.
Ты это про северные районы Казахстана, где русское население? Сравнил! Если взять все территории, которые деятели типа Хрущева всем кому не лень передавали — то верно, это территория Казахстана. Пока ещё.
Ты сам то откуда будешь, милок? У нас в казахстане молодняк таких как ты знатоков истории и языков по грамматике великого и могучего за пояс заткнет. Причем не русские. Может где то в аулах и не ваговарят "синхрофазотрон" но пошлют тебя так что с неделю не вернешься :)
Без обид. Россияне — в России, остальные, говорящие на русском языке — только русскоговорящие. Меня интересуют проблемы только моей страны, а кто у вас в Казахстане кого за пояс заткнет — это ваши проблемы. Они мне не интересны.
господин , во первых , среднюю азию населяют не славяне . а народы чуждые нам по языковым корням , это раст , во вторых пилоты были не 18 летние пацаны , а помнили еще те времена когда русский можно было и в реале услышать ....
Уважаемый даже грузины , азербаджанцы и армяне выросшие в сельських районах при Союзе русский знали либо очень плохо , либо практически не знали. Про всяких узбеков туркменов и прочие нации которые входили в союз молчу ибо там не был но думаю ситуация не намного отличалась. Меня это тогда очень поразило.
Так чему Вы удивляетесь что поляки могли плохо знать русский, тем более что русский язык с польским очень сильно различаеться , он ближе к украинскому.
А много сельских чабанов на президентских самолетах пилотами летают?
Пилот, тем более пилот президентского самолета, закончил летный институт, в котором кроме умения летать обучают еще и языкам, которые используются для переговоров с диспетческими службами. Русский в их число входит. Диплом пилота международника требует свободного общения на всех этих языках в рамках полетных переговоров.
Когда в 98 ездил в Польшу, в турпоездку — свободно общался с поляками на русско-польском суржике, а с многими — на чистом русском. И это обычные люди, им русский знать не обязательно.
А если уж у пилота проблемы с языком и, тем более с пониманием, что возможно лишь в теории, — переходи на английский, или можно только на польском разговаривать, иные языки по уставу знать не положено?
"зная, что садятся на военный аэродром, где с ними будут говорить по русски"
если
"международный язык общения летчиков с диспетчером — английский"
мне кажется можно было обменяться приветствиями или парой фраз. по польски ли, по русски. а далее по протоколу. надо ведь сажать самолёт, а не вспоминать слова. (если подозреваемый диалог состоялся в действительности)
Zwracamy się do obywateli Federacji Rosyjskiej z podziękowaniami i apelem o pojednanie. Jesteśmy pod wrażeniem pomocy i solidarności, jakich doświadczamy od państwa rosyjskiego, a także zwykłych mieszkańców Rosji, w tragicznych dla nas okolicznościach.
обращаемся к гражданам России с благодарностью за их призыв к примирению. Мы восхищены той помощью и солидарностью, которые обращены к нам как со стороны российского государства, так и со стороны рядовых жителей России в этот трагический для нас период.
всё как всегда... сначала друг дружке в морду — шоб другим завидно не было, потом распиваем ящик водки и — братья навек... менталитет, шол бы он в жопу...
в госструктурах на мнение спецов верхушке порой начхать — думаю пилотов просто вынудили садиться — по принципу — "я начальник — ты дурак" — а они люди подневольные — начальство сказало — они и сели...
Афтар... Так вообще то что бы ты знал на будущее. Аэропорт под Смоленском является военным,и не предназначен для посадки гражданских бортов, и уж тем более не является международным. По этому все переговоры ведутся исключительно на русском языке. Так полазий по нету , там много написанно про технические характеристики взлетно посадочной, про радио маяки про глиссаду ну и тд.
Я согласен с теми, кто призывает не делать поспешных выводов. Дадим отработать профессионалам. Потому как всё одно найдётся десятки "профессионалов", которые обвинят комиссию или в непрофессионализме, или в предвзятости, или в некомпетентности или просто в ненависти к полякам или к русским.
В польских СМИ эта информация также обсуждается. Тот факт, что переговоры велись на русском — поразительный, ведь в международной авиации язык общения — английский.
Россия страна входящая в ICAO и русский язык может использоваться при переговорах. Просто английский популярнее и по умолчанию.
В сми может обсуждаться что угодно, в международной практике аэропорты имеют право использовать 6 языков, это: русский, англиский, китайский, индийский, испанский и по моему немецкий или французский. Знающие люди поправят. А выбор языка зависит от региона а так же от пилота, если пилот не переходит на англиский, то деспечеру ничего не остаётся делать как продолжать говорить на русском, учитывая то что пилот понимает и выполняет команды.
Что бы не говорили тут ошибка пилота, вопрос остаётся только в том, что была ли она случайна или нет. Смерть этих людей была выгодна покрайней мере двум большим державам, первая: Америка (США), уж лишком много они знали, там более что лучшая награда от США за сотрудничество — это смерть. А вторая это Европа (Евросоюз) уж слишком активно Качинские выступали за относительную независимость Польши от ЕС а так же были против еврозоны, так сказать "бунтарская" страна которая нехочет повиноваться по первому же требованию. По поводу России могу сказат погибшие нафиг были ненужны, они ничем не мешают России, если кто-то начнёт тут говорить про "ПРО", так могу Вас сразу остановить, эти вопросы решают не поляки а америкосы.
Статья 14. Язык общения, используемый в аэропортах
В аэропортах Российской Федерации применяется русский язык, как государственный язык Российской Федерации.
Информация в аэропортах и других местах обслуживания пассажиров, грузоотправителей и грузополучателей наряду с государственным языком может предоставляться и на других языках народов России с учетом интересов местного населения.
В международных аэропортах наряду с русским языком допускается сообщение информации на иностранных языках.
Если команду на посадку дал лех, то мы никогда этого не узнаем. Все спишут на пилотов. На их "не профессионализм". И, в какой-то мере, это будет и справедливо, т.к. не чего слушать мнения и приказы пассажиров.
Уже пытаются. Несколько раз уже слышал намеки на "ошибку экипажа". Тема самодура президента, похоже, категорически неприемлема... Иначе все любители традиционно сыпать голову пеплом автоматически превращаются в идиотов.
Если серьезно. Подождем расшифровки самописцев. Там как раз есть точная запись переговоров с диспетчерами и пилотов между собой, а так же данные телеметрии. Пока ясно одно. Пилот промахнулся как по высоте, так и по траектории. Уйдя в сторону от осевой ВВП.
Комментарии
Имею лейтенантские погоны наземной службы ВВС Украины (в запасе), посему примерно представляю предмет диалога.
В 93 году ездил в Польшу по делам — поляки довольно сносно говорили на русском языке.
Была знакомая бабка — пани Ядвига Потоцкая. Та вообще хорошо говорила. Её во время войны немцы депортировали из Беларуси в Польшу с группой поляков. В Польше после войны она и осталась жить. Но русский помнила хорошо.
Хотя... Поляков и прибалтов можно заманить на минное поле если слово "заминировано" написать по русски.
Так чему Вы удивляетесь что поляки могли плохо знать русский, тем более что русский язык с польским очень сильно различаеться , он ближе к украинскому.
Пилот, тем более пилот президентского самолета, закончил летный институт, в котором кроме умения летать обучают еще и языкам, которые используются для переговоров с диспетческими службами. Русский в их число входит. Диплом пилота международника требует свободного общения на всех этих языках в рамках полетных переговоров.
Когда в 98 ездил в Польшу, в турпоездку — свободно общался с поляками на русско-польском суржике, а с многими — на чистом русском. И это обычные люди, им русский знать не обязательно.
А если уж у пилота проблемы с языком и, тем более с пониманием, что возможно лишь в теории, — переходи на английский, или можно только на польском разговаривать, иные языки по уставу знать не положено?
"зная, что садятся на военный аэродром, где с ними будут говорить по русски"
если
"международный язык общения летчиков с диспетчером — английский"
мне кажется можно было обменяться приветствиями или парой фраз. по польски ли, по русски. а далее по протоколу. надо ведь сажать самолёт, а не вспоминать слова. (если подозреваемый диалог состоялся в действительности)
Zwracamy się do obywateli Federacji Rosyjskiej z podziękowaniami i apelem o pojednanie. Jesteśmy pod wrażeniem pomocy i solidarności, jakich doświadczamy od państwa rosyjskiego, a także zwykłych mieszkańców Rosji, w tragicznych dla nas okolicznościach.
обращаемся к гражданам России с благодарностью за их призыв к примирению. Мы восхищены той помощью и солидарностью, которые обращены к нам как со стороны российского государства, так и со стороны рядовых жителей России в этот трагический для нас период.
tygodnik.onet.pl
Россия страна входящая в ICAO и русский язык может использоваться при переговорах. Просто английский популярнее и по умолчанию.
Что бы не говорили тут ошибка пилота, вопрос остаётся только в том, что была ли она случайна или нет. Смерть этих людей была выгодна покрайней мере двум большим державам, первая: Америка (США), уж лишком много они знали, там более что лучшая награда от США за сотрудничество — это смерть. А вторая это Европа (Евросоюз) уж слишком активно Качинские выступали за относительную независимость Польши от ЕС а так же были против еврозоны, так сказать "бунтарская" страна которая нехочет повиноваться по первому же требованию. По поводу России могу сказат погибшие нафиг были ненужны, они ничем не мешают России, если кто-то начнёт тут говорить про "ПРО", так могу Вас сразу остановить, эти вопросы решают не поляки а америкосы.
"если пилот не переходит на англиский" — Качиньский же не только по Польше и в Россию летал, так что летчики обязаны знать английский...
[quote]
"если пилот не переходит на англиский" — Качиньский же не только по Польше и в Россию летал, так что летчики обязаны знать английский...
[/quote]
Что лишний раз подтверждает что это ошибка пилота. Ему кто-то мешал это сделать? Не пишите пожалуйста бред. :)
В аэропортах Российской Федерации применяется русский язык, как государственный язык Российской Федерации.
Информация в аэропортах и других местах обслуживания пассажиров, грузоотправителей и грузополучателей наряду с государственным языком может предоставляться и на других языках народов России с учетом интересов местного населения.
В международных аэропортах наряду с русским языком допускается сообщение информации на иностранных языках.
У поляков русские всегда будут виноваты во всём.
Хотя, налицо эффект генерала Лебедя...