Любопытно наблюдать как реагируют люди, которые "бутут гаварить так как они хотят!", на начало статьи: "Хахаха, пишет статью про русский язык, а сам предложение составить не может!" (это к разговору "круглый стола"). Скажите, пожалуйста, это что, поднимает вашу самооценку? (я молодец, я нашёл ошибку!) Или такой ход мыслей: "я могу писать как хачу, а вот он раз уж начал на эту тему, так ему никакой пощады!". Дальше сил читать нету? Многа букаф?
Товарищи, я за вас рад! грубая рабочая сила стране тоже нужна. Но вам оно надо и думали ли вы о своих наследниках?
Когда я ходил в школу, мама меня постоянно мучила изучением русского языка, потому что это была одна из немногих моих четвёрок...Теперь я ей искренне благодарен
Хотят чтобы речь была правильной? Пусть прочистят глотки телевизионным ведущим и прочим артЫстам эстрады. Американизмы, тупизмы, и вульгарщина по телеэкрану зашкаливает.
Меня , к примеру , особенно колбасит (хорошее выражение , кстати , посконное) от междометий и выражений : "упс!" , "вау!" , "кул" , "стебово" ( в позапрошлом веке : стебаться — сношаться)...
Один мой знакомый после года пребывания в Штатах позвонил и сообщил в переводе с аглицкого, на котором он год думал: я взял себе самолет в Москву, вместо русской фразы я купил (приобрел) билет на самолет до Москвы, разница есть?
Не так все просто. С одной стороны, это конечно, навык. Но если вдуматься, отрицать воздействие качества языка на мышление его носителя — крайне трудно :)
Не будет навыка языка — откуда взяться навыку мышления?
При случаях борюсь за нормы русского языка и всем вам рекомендую! В аптеке попросил УПАКОВКУ анальгина. "Нет у нас упаковок!". "Что, говорю, — вообще нет?" "Есть БЛИСТЕР!" "Когда будете жить на Брайтон Бич, говорю, — зовите это как хотите, а в Москве не коверкайте русский язык!"
"У языка, кроме духа и постоянных правил, есть свои прихоти, которым смешно противиться". В.Г.Белинский
Упаковка — это термин. Термины и их значения устанавливаются стандартами. В обыденной жизни точное знание значений терминов обычно не является обязательным — часто взаимопонимание вполне достижимо посредством т.н., просторечия.
Надеюсь, что доказывать, что просторечие не есть норма русского языка, пока еще не нужно?
Теперь об упаковке.
В соответствии с ГОСТ 17527—2003 УПАКОВКА. Термины и определения: под упаковкой понимают "Средство или комплекс средств, обеспечивающих защиту продукции от повреждения и потерь, окружающей среды от загрязнений, а также обеспечивающих процесс обращения продукции." — другими словами, упаковка — это некая "оболочка" для защиты продукции. В указанном ГОСТе определено и понятие "блистерная упаковка": "Жесткая, прозрачная, термоформованная пленочная упаковка, повторяющая форму упаковываемой продукции, закрепляемая на подложке".
Т.о., Ваша просьба — типичный пример просторечия: вместо анальгина (в упаковке), Вы попросили УПАКОВКУ (от? :-)) анальгина, а " ... не коверкайте русский язык!" — следствие незнания терминологии...
язык, безусловно, деградирует и отмирает вместе со всем обществом. И, кстати, большую лепту в это вносят московские журналюги общероссийских изданий, которые в своем новом поколении поражают безграмотностью (думаю, если бы не было автоматической проверки орфографии ныне, было бы читать ещё веселее), а ещё добивает массовое использование англйских слов в русской кальке. Из недавних шедевров — новый БИЛДИНГ Челябинск-сити в центре города, КОНСЬЮМЕР-ОРИЕНТИРОВАННЫЙ и подобная хрень. Строители массово стали "девелоперами", что кстати с английского не только строитель, но и вообще любой инженер, а от слова "девелоперский" можно вообще пустить слезу. Таких примеров куча, и становится реально стыдно за активное вырождение нашего языка.
Комментарии
Товарищи, я за вас рад! грубая рабочая сила стране тоже нужна. Но вам оно надо и думали ли вы о своих наследниках?
А это по русски?:)
Эта... круглая... скоро скроется.
И взойдет оно... это... красное
И мои... те, что видят, откроются...
Буду утром ходить как рассеяный,
Подбирая слова себе нужные
И стучит мое... это... да как его?
Эх, наверно опять сяду в лужу я.
Я смотрю на твою... эту как ее?
На такую... вот, блин, — черно-белую.
Ну цветною бывает... да как ее?
Ах, да ладно, забыл, что поделаешь.
Что со мной происходит, не знаю я.
Может быть, это — просто смущение?
Это ты виновата, наверное.
Сам в себя уже просто не верю я.
Но скажу я тебе то, что думаю.
В этот вечер скажу тебе главное.
Подойду и скажу, знаешь, милая...
Я, короче, в тебя... это самое!!!
(с) не помню кто
Спасибо, думал, я один такой.
Круглый стола прошел да? автор хант или на русский в школе не ходил, сидел дома за круглый стола ))
Не будет навыка языка — откуда взяться навыку мышления?
"У языка, кроме духа и постоянных правил, есть свои прихоти, которым смешно противиться". В.Г.Белинский
blister['blɪstə]
1. сущ.
1) волдырь, водяной пузырь
=)))
Надеюсь, что доказывать, что просторечие не есть норма русского языка, пока еще не нужно?
Теперь об упаковке.
В соответствии с ГОСТ 17527—2003 УПАКОВКА. Термины и определения: под упаковкой понимают "Средство или комплекс средств, обеспечивающих защиту продукции от повреждения и потерь, окружающей среды от загрязнений, а также обеспечивающих процесс обращения продукции." — другими словами, упаковка — это некая "оболочка" для защиты продукции. В указанном ГОСТе определено и понятие "блистерная упаковка": "Жесткая, прозрачная, термоформованная пленочная упаковка, повторяющая форму упаковываемой продукции, закрепляемая на подложке".
Т.о., Ваша просьба — типичный пример просторечия: вместо анальгина (в упаковке), Вы попросили УПАКОВКУ (от? :-)) анальгина, а " ... не коверкайте русский язык!" — следствие незнания терминологии...