Внезапно: Нобелевскую премию по литературе получил американский музыкант

Чтобы отправить комментарий — войдите.
  • Etacom
    14 окт 16
    Перевод есть, почитать?

    А то есть подозрение что нобелевка себя изжила в принципе.
    Ответить
    • I
      Etacom 14 окт 16
      Переводить нет смысла. Это не отчёт жилконторы за прошедший год... а Дилана вообще непросто перевести.
      Ответить
      • Etacom
        Irsanta 14 окт 16
        Нобелевского лауреата не нужно переводить? Это вы зряяя..
        Ответить
        • N
          Etacom 14 окт 16
          Даже бесполезно. Это как Гёте или Шекспир. Надо по новой сочинять, но так, чтоб было идентично по содержанию. Пастернак нужен, однако.
          Ответить
          • Etacom
            ntwish67 14 окт 16
            гения то из этого музыкантишки не делай.. не верю я что он что-то ценное написал. совсем не верю, а если еще и перевести сложно, то вообще на мошенничество тянет, и нобелевка изжила себя на 100%
            Ответить
            • I
              Etacom 14 окт 16
              От вас не требуется верить и не верить. Дилан — признанный музыкант. Мнение комментаторишек с ннм его вряд ли заинтересует... :)
              Ответить
              • Etacom
                Irsanta 15 окт 16
                Кем признанный? своими друзьями и кругом фанатов?))

                Киркоров и Пенкин тоже тогда признанные музыканты)))

                Оценка специалистов — ничто, оценка масс — всё.

                Так пошел этот дилан куда подальше) никто и ничто. с нобелевкой или без.
                Ответить
                • I
                  Etacom 15 окт 16
                  Миллионами признанный, раз уж вы не в курсе. В России, к примеру, нет исполнителей такого уровня.
                  Ответить
                  • Etacom
                    Irsanta 15 окт 16
                    Как и Киркоров)))))))
                    Ответить
                    • I
                      Etacom 15 окт 16
                      Киркорова за пределами России ни одна собака не знает. К счастью для неё...
                      Ответить
                      • Etacom
                        Irsanta 16 окт 16
                        И что?)) Если важно количество поклонников, то есть Китай, в котором масса музыкантов у которых больше миллиарда поклонников))

                        Популярность же англо-саксонской музыки обусловлено лишь продвижением этой культуры с помощью массмедиа, и о качестве ничего не говорит))
                        Ответить
                        • I
                          Etacom 18 окт 16
                          Если вы сами не можете составить представление о качестве музыки — что я могу сказать? Сочувствую...
                          Ответить
        • I
          Etacom 14 окт 16
          Это будут другие стихи. Стихи переводчика, если он хорош, и просто дрянные, если он плох.
          Ответить
  • S
    14 окт 16
    Кому же дать........,а давай Дилану у него музыка хорошая...,(а премия была по литературе).
    Ответить
    • Don_Leo
      К музыке он ещё стихи писал. Которые оказывали влияние, как известно, на американскую культуру в целом, на музыку в частности, ну и попутно — на разные другие культуры тоже.
      Ответить
    • I
      У Дилана стихи очень хороши. Для своего жанра.
      Ответить
      • uz1awo
        uz1awo АВТОР
        Irsanta 14 окт 16
        Чтобы оценить его стихи, английский д.б. родной.
        Ответить
        • I
          uz1awo 14 окт 16
          Понятно, что школьного уровня не хватит, но... Вы, может быть, удивитесь, но людей, хорошо понимающих английскую поэзию, немало :)
          Ответить
          • S
            Видимо писатели кончились,решили музыканту...(почему нет?он же тоже стихи пишет,и сам же их поет)...
            Ответить
          • uz1awo
            uz1awo АВТОР
            Irsanta 14 окт 16
            Поэзию чувствовать нужно. Понимания недостаточно.
            Ответить
            • I
              uz1awo 14 окт 16
              Спасибо, что объяснили, без вас я был не в курсе :)
              Ответить
        • Don_Leo
          uz1awo 14 окт 16
          Вы думаете, нобелевский комитет сплошь был русскоязычным, когда присудил премию Бродскому или Пастернаку с Шолоховым? :)))
          Ответить
  • I
    14 окт 16
    Дилан, конечно, молоток. Но не уровня нобелевки по литературе, уж извините.
    Ответить
    • N
      А Бродского зато почти никто не читал....
      Ответить
      • I
        Кому надо — все читали.
        Ответить
        • N
          Кому-надо это не все. А нобелевская премия — она одна, нефиг ково-надо ею радовать.
          Ответить
          • I
            А что такое вообще "все"? Аудитория Галкина и Пугачёвой? Им на Бродского насрать.
            Ответить
            • N
              Ну не совсем так. Во-первых многие из этой аудитории действительно слушали Дилана, хотя часто об этом даже не подозревают. Его песни многие исполняли, мне Вотчтавер больше в версии Хендрикса, например, нравится. А во-вторых многие из этой аудитории реально читали Бродского. Но исключительно для того, чтобы можно было говорить о том, что они его читали, хотя вобще-то им действительно на него насрать. Наверно последнее справедливо и в отношении Дилана, но гораздо в меньшей степени.
              Ответить
              • I
                Мне тоже версия Хендрикса больше нравится, что интересно :)

                Насчёт "Исключительно для того, чтобы..." — да, наверное, правда.

                Но скажу честно, я бы пять Диланов на одного Бродского не променял.
                Ответить
  • T
    14 окт 16
    Бедный, бедный Нобель! Хотел как лучше...
    Ответить
  • R
    14 окт 16
    правильно дали — тексты у него классные были — наш БГ его не стесняясь копировал по первости в 80-х ... даже не то шо копировал, а переводил тексты и воровал музыку :)
    Ответить
    • Don_Leo
      А можно поподробнее, если не лень. Серьёзно. А то вот про Науменко и Дилана я знаю, а про БГ... на БГ ещё и "Двери" повлияли, и "Тиранозавр Рекс"... но с другой стороны, разве у Дилана могли быть тексты Джорджа Гуницкого? :)))

      Влияние музыкантов друг на друга — это тема такая, эээммм... тонкая :)
      Ответить
      • R
        можно и подробнее, но лень , лучше послушать альбом "Все братья — сёстры" с науменко — там много перекличек с бобом

        а так:

        ru-aquarium.livejournal.com ... тут подробно но не все, при том это вторая часть .. про боба и бг
        Ответить
        • Don_Leo
          Почитал, посмеялся, спасибо :)

          Особенно доставило вот это:

          Зима мне мила тем, что замерзло стекло

          Меня не видно в окно, и снег замел следы

          у БГ является почти дословным переводом дилановских строчек:

          Now the wintertime is coming,

          The windows are filled with frost.

          I went to tell everybody,

          But I could not get across.

          почти дословным? WTF it means? ржал сидел...

          ну и далее тоже в том же ключе...

          Таким же анализом можно дойти до того, что Шекспир стырил все сюжеты из Библии, а Есенин с Пушкиным — из народного фольклора. "почти дословным" аххахаха :)))

          ну да ладно, параллелей действительно много, но они не настолько параллельны, как хотелось бы автору в ЖЖ :)
          Ответить
          • R
            ну согласен :) там есть вещи не совсем (совсем не) точные ... но факт остается фактом — БГ передергивал конкретно
            Ответить
            • Don_Leo
              В том возрасте и в то время — ещё бы нет. Но и своего, скажем так, аутентичного у него в тот период было достаточно много. Другой вопрос, что в общем-то все блюзы и ритм-н-блюзы друг на друга похожи как... ну Вы поняли :)))
              Ответить
    • N
      Ну БГ всё-таки не Дилан. Что для американца фолк — то для русского шансон. Как не крути а БГ ко второму ближе, чем к первому.
      Ответить
      • I
        Боже упаси.
        Ответить
        • K
          Irsanta 14 окт 16
          Ваш собеседник, видимо, имел в виду шансон, а не блатняк. Что м.б. и правда.

          Тут фишка в том, что русская песенная традиция ну никак не ложится на рок, не сделаешь из нее конфетку. А вот английская, французская, кельтская, отчасти, наверное, латиноамериканская / испанская, те ложатся еще как!

          На рок могут хорошо лечь романс, выросший из него шансон как городская песня, вот отсюда могут быть корни БГ, и к этому, к нашей бардовскеой тардиции он несоменно ближе, чем к фолку, понимаемому, как развитие кельтской песенной традиции в американском духе :)))
          Ответить
          • I
            krajt 14 окт 16
            Да ничто не ложится на рок, кроме рока :)

            БГ — очень верно насчёт городского романса. Так и ощущается. Но хорош он именно тем, что при неизменном и узнаваемом стиле впитал в себя и Дилана, и кельтов, и много чего ещё.
            Ответить
            • K
              Irsanta 14 окт 16
              Нащщот кельтов — имхо, он фишечки впитал, а не суть :))

              А насчет "ничто не ложится" — нее, из чего-то же рок вырос! Просто не каждый язык на него ложится, вот дошекспировский английский нихрена не лег бы.

              Рок пришлось кардинально модифицировать, чтобы его м.б. петь на русском.

              А вот скандинавские должны на рок ложиться хорошо, особенно на тяжелый :))

              Вон та же фарерская команда Tyr, а ближе фарер к оригинальному языку викингов токмо исландцы. Так они чуть ли не саги на тяжеляк перекладывают! И добавляют оригинальную фарерскую песенную традицию — мелодика классная.
              Ответить
              • I
                krajt 14 окт 16
                Впитать суть задачи не было — иначе получился бы не БГ, а очередной "кельт" :)

                Насчёт дошекспировского английского поспорю, я его в универе сдавал. То ещё Du hast :)

                Пусть цветут все цветы, короче говоря.
                Ответить
  • sssfoma
    14 окт 16
    Девальвация Нобеля.....
    Ответить
  • igorenya3
    14 окт 16
    Странно... А что не Шура Каретный?
    Ответить
  • s1a2s3h4a5
    14 окт 16
    Нобеля обычно дают писателям, которые нанесли на карту новую территорию. Вот даже Алексиевич — писатель, в общем, без своей территории — она нанесла на карту мира Чернобыль. Этого не было. Она нанесла на карту мира постсоветский разлом. Ну, я не знаю, Кавабата Японию нанёс. Не знаю, Халлдор Лакснесс нанёс Исландию. Искандер, который чудом не успел её получить, нанёс Чегем волшебный свой. Человек должен стать открывателем земли, как Маркес открыл Колумбию и вообще Латинскую Америку, переоткрыл. (Быков)
    Ответить
  • D
    14 окт 16
    Зря по литературе. Потому что захочешь вот так вот почитать томик Боба Дилана перед сном, а тут такой пердимонокль — у нобелевского лауреата нет книг.

    Надо было по физике. За теорию струн.

    Он же струны на гитаре дёргал. Ну, вот и надёргал на нобелевку.

    В следующем году надо дать эту премию Кардашьян. А то у неё уже второй том селфи жопы выходит.
    Ответить
    • Don_Leo
      dePassa 14 окт 16
      Как это ни прискорбно, книги у него таки есть, и не одна :)

      Желаете оф.сайт? Силь ву пле, авек плезир

      bobdylan.com
      Ответить
      • D
        Don_Leo 14 окт 16
        Да-да, книги у него.

        Помню-помню. "Гарри Поттер", кажется...
        Ответить
  • Don_Leo
    14 окт 16
    Да успокойтесь, ворчуны, Боб заслужил... реально заслужил.
    Ответить
full image