Тут многое зависит от воспитания заказчика: если не принять душ перед уборкой, то последняя станет буквальной. О заднем дворике даже думать не хочется!
Самое главное — правильно выйти из медитации. Давайте попробуем, рассмотрев такой гипотетический пример: " ... проводится родительское благословение будущих солдат". Ну, типа, коллективные проводы в армию. Предположим, речь идёт о пока ещё бездетных. Если воспринимать "родительское собрание" и "родительское благословение" просто как название мероприятия. Тогда "Родительское собрание" эквивалентно "Собранию родителей". Если подставить в исходный текст, звучит уже ничего себе. Ну как? Так можно и в астрал выйти вместо просто выхода! Могуч русский язык! Вот с английским, например, всё просто: "first grade parent meeting" — "первоклассное" родительское собрание. И ни какой тебе медитации.
P.S.: речь идёт не об учителях и будущих наркоманах, а о медитации, если что.
Комментарии
А уборщица да, остроумная :)))
Сдам квартиру — бесплатно.
Возьму двух молодых девушек, трёх не смогу — уже здоровья не хватает.
Здоровья ему и долгой жизни
а в реалии скорее нормальный человек — представитель власти (извращенец, наркоман и прочее).
P.S.: речь идёт не об учителях и будущих наркоманах, а о медитации, если что.