-
1 май 16Такое впечатление, что автор не учился в школе. Занимался самообразованием. О, какое открытие я сделал! Большинство слов "расшифрованы" в советских учебниках по разным предметам. Помню со школьного курса. Особено посмешил "шофер — chauffeur". В итоге получилась такая «шерочка с машерочкой». Ну прям британский учОный-филолог. -
-
A1 май 16и — более "бюджетный" вариант: одеколон))
образован объединением двух слов О де Колон (OdeCologne — вода из Колони. Колонь — географическая местность во франции, где, среди прочих мест, стала процветать парфюмерная мануфактура, дошедшая и до славян)
-
-
K1 май 16Кстати, насчет работы — не верно, мне кажется. В чешском и словацком есть понятия "роботник" (роботник, иногда с оттенком недобровольности, устар.) и "робота" — синоним "праце" — труд, работа — устаревшее, просторечное, часто употребляется в ироническом ключе.
Ну и откуда пошло слово "робот", и так всем известно :)))
Сделано с
NoNaMe