Фактики о французском языке

Чтобы отправить комментарий — войдите.
  • taras1r
    22 сен 15
    "куртка" имеет общее происхождение со словом "короткий"

    "тужурка" происходит от слова "на каждый день"

    "камзол" — исп. "camisa" (рубашка), фр. "camisole" (кофта)

    "жилет" от фр. имени "Жиль" (общеупотребительное имя для деревенского простака)
    Ответить
  • taras1r
    22 сен 15
    Слово "Шармоыжник" происходит от французского "cher ami" — "дорогой друг". С этими словами солдаты разбитой наполеоновской армии подходили к расположениям русских солдат просить еды.
    Ответить
    • taras1r
      taras1r 22 сен 15
      "Шантрапа" = "сhantra pas" ("петь не будет"). С такими словами французские гувернёры отсеивали непригодных для обучения учеников.
      Ответить
  • taras1r
    22 сен 15
    А в датском число 70 звучит halvfjerds, что буквально переводится как "полпути до четырежды двадцать"
    Ответить
    • taras1r
      taras1r 22 сен 15
      .... от трижды двадцать, имеется ввиду)
      Ответить
  • kromyl
    20 сен 15
    Язык этот мне так и не дался,португальский и то легче
    Ответить
  • G
    20 сен 15
    1. Не знаю, но принимая во внимание, что Англия была оккупирована Францией на протяжении нескольких веков, вполне могу предположить, что это правда.

    2. assiette — это слово знаю только в одном значении — тарелка. и да, во франц. языке есть такое выражение — быть не в своей тарелке, и означает оно то же, что и в русском языке.

    3. про числа — сущая правда. еще можно добавить про числа седьмого десятка, например, 73 и 75. они переводятся как шестьдесят-тринадцать, шестьдесят-пятнадцать и т.д.

    4. не знаю, т.к. на франц. не читал.

    5. в полне возможно, т.к. Англия была под Францией на протяжении нескольких веков.

    6. не знаю.

    7. польски

    5.
    Ответить
    • G
      Gig2005 20 сен 15
      извиняюсь, случайной нажал на кнопку...

      7. на польском никогда не слышал, чтобы французы говорили wodka. всегда говорят vodka и ассоциируют с Россией-матушкой.

      8. не удивлюсь, что правда, т.к. аристократы России больше по-френчу парлили.

      9. я бы перевёл это слово, как "уединение".

      10. Не знаю, надо глянуть, но вполне могу предположить, что это правда, принимая во внимание истории взаимоотношений этих двух стран.

      11. ну-у, не сказать, что французы не понимают совсем квебекцев. я бы сказал, что они не понимают французский жаргон, а если квебекец будет говорить на литературном языке, то его вполне можно понят, без проблем.

      12. это правда.

      13. не знаю. у человека феноменальная память, но надо учитывать, что многие слова одни и те же в этих двух языках. Они даже пишутся одинаково, только произносить надо по-другому.

      14. volent — имеет два значения — летают и воруют. про grues — не знаю, возможно, второе значение — жаргон, которого не знаю.

      15. таких слов много, т.к. в русском языке очень много французских слов, которые видоизменились и потом вернулись в исходный язык.
      Ответить
      • kromyl
        Gig2005 20 сен 15
        Было Нормандское завоевание Англии.Да и вообще кто ее только не завоевывал
        Ответить
  • Lova_Zadoff
    20 сен 15
    Интересно: "журавли" — "проститутки", "летят" — "воруют". Вот это жаргончик.
    Ответить
  • A
    20 сен 15
    В Бельгии французский с нормальными числительными, с числительными в европе вообще беда, во всяких голландиях 3.35 euro будет какнить пять тридцать и три евро
    Ответить
    • T
      Над бельгийским французским смеются все французы. Числительные от 70 до 99 на бельгийском французском понятны только в бельгии. Хотелось бы еще упомянуть что в Бельгии 3 официальных языка, по этому фраза "во всяких там голландиях" применима и к бельгии. Ну и напоследок, 3,35 будет дословно звучать так — три евро пять и тридцать.
      Ответить
    • admiralg
      В голландском на это счёт как и в немецком: translate.google.com
      Ответить
    • admiralg
      Если переводить на русский, то "3 запятая три пять евро", что в общем-то логично и не напрягает. Куда уж хлеще наши "три целых тридцать пять сотых евро". Но тот французский, что в Бельгии, мне просто неведом.
      Ответить
  • B
    20 сен 15
    Говорят в английском языке примерно половина французких слов и еще одна треть испанских слов, правда произносят их несколько по-другому. И этот язык предендует на звание мирового?
    Ответить
    • G
      это правда, что в англ. языке много фран. слов. но это слова более продвинутого уровня, т.е. народ ими редко пользуется в быту. фактически, английский язык состоит из фран. слов на 80%.
      Ответить
      • admiralg
        Так и в русском слово "работать" посредством других языков из латинского пришло. А вот "въ&бывать" в этом смысле скорее всего наше исконное. Только не так давно появилось ))
        Ответить
  • X
    20 сен 15
    Про Квебек и французский чистая правда. Ещё есть на севере диалект "жуаль", дак его даже жители квебека не понимают. :)

    Вот такой он вот французский язык.
    Ответить
    • G
      xeops 20 сен 15
      ну-у, не сказать, что французы не понимают совсем квебекцев. я бы сказал, что они не понимают французский жаргон, а если квебекец будет говорить на литературном языке, то его вполне можно понят, без проблем.
      Ответить
  • F
    20 сен 15
    У нас в результате реформ кучу букв убрали. Обеднел язык от этих реформаторов.

    Например слово "МИР" имеет сейчас два значения, а пишется одинаково. Раньше это было два разных слова "МИР" и "МIР" с разными значениями.

    Букву "Ё" почти упразднили, и не поймешь сейчас "улица Кролева" и "королёва красоты" :) Путаница с финансовыми документами в результате. Где "Ё", а где "Е" в фамилии?

    А не так давно перед заседанием Госдумы РФ Жириновский про букву "Ы" заявил: «Убрать эту букву гадкую, это азиатчина, нас за это не любят в Европе» :)
    Ответить
    • E
      Ы-ыыыы:)
      Ответить
      • F
        :)

        Ну, да! Как мы без неё?
        Ответить
        • I
          fysoft 20 сен 15
          Кыргыстан.Гы-гы-гы!
          Ответить
          • I
            ist16 20 сен 15
            То есть Кыргызстан.
            Ответить
            • F
              ist16 20 сен 15
              Кырзбекистан даже :)

              Можете ли вы найти на карте Кырзбекистан? Американские журналисты невольно положили начало новому государству. 7 января кто-то из авторов New York Times допустил в тексте ошибку. Ее позже исправили, но интернет-пользователям Кырзбекистан понравился. Они нашли для него место на карте, придумали ему президента и даже организовали местное феминистское движение.
              Ответить
    • admiralg
      fysoft 20 сен 15
      В официальных документах все буквы русского алфавита должны быть правильно написаны. Все всё должны делать правильно.
      Ответить
full image