Как выучить 30 языков и не сойти с ума

Чтобы отправить комментарий — войдите.
  • B
    6 июн 15
    Пиздёж это всё... Для того, чтобы на языках говорить, надо на них говорить постоянно. А это для 20-ти языков практически нереально если мы не говорим о словарном запасе Эллочки-людоедки
    Ответить
    • lombrozo2604
      Ну это сенсацию когда хотят произвести, а на самом деле, конечно не все так гладко, обычно говорят так:

      Като Ломб свободно говорила, читала и писала на русском, английском, французском, немецком. Могла изъясняться и понимала итальянскую, испанскую, японскую, китайскую, польскую речь. Со словарём читала на болгарском, датском, румынском, словацком, украинском, латыни, польском языках. Плюс свой венгерский. Но это профессиональный переводчик. Она их постоянно использовала в работе.

      "Свободно говорила" это значит, что работала синхронным переводчиком с любого на любой. Это само по себе мега-мега сложно, даже родной +1, а тут с не родного русского на неродной французский например. И не просто изъясняться, а переводит в реальном времени.
      Ответить
      • B
        Всё это так, конечно, но, поскольку мы не можем судить о качестве перевода, то усомнюсь...

        Качественный синхронный перевод возможен только на родной язык, всё остальное — лажа...

        А понимать-изъясняться с грехом пополам на родственных языках — это не владение языком в моём понимании... То есть, если вы очень хорошо говорите на немецком и английском, то голландский и скандинавские языки на уровне "понимать-изъясняться" идут практически бонусом (осваиваиваются в течении месяца максимум)... Если русским — то все славянские языки... Если француским — то все языки латинской группы (испанский, итальянский, портургальский, латынь...)

        Вот и получается, что ничего такого особого Катя Ломб из себя не представляла... Говорю так потому, что сам говорю на 5 языках разных языковых групп...
        Ответить
        • lombrozo2604
          Если я и Вы не умеем жанглировать 9 шариками, то это не значит, что никто не умеет.

          Качество синхронного перевода было такое, что ее приглашали переводить высшие международные встречи. Так что тут вопрос о качестве неуместен. Там фуфлогонов не зовут.
          Ответить
          • B
            ну, Вы для начала за себя говорите... А я это более-менее на собственной шкуре испытал, да и с переводчиками-синхронниками общался...

            Мало ли, не было других специалистов-переводчиков, вот и звали кого найдут...
            Ответить
  • 00-opros
    6 июн 15
    У меня была книга:-

    Авербух О. "За гранью известного", 1972 года издания.

    Там столько интересного, что книга и сейчас весьма актуальна.

    По данному вопросу там было о человеке, который знал 270 языков.

    Сколько не искал, не смог найти эту книгу в инете.
    Ответить
  • serg_io
    6 июн 15
    А ещё есть Вилли Мельников...
    Ответить
  • R
    6 июн 15
    Сколько споров про учение языка... Главная и самая БОЛЬШАЯ ошибка — УЧЕНИЕ. Учить язык — это учить водить машину по самоучителю. Почему-то что бы освоить вождение — надо сесть за руль и начинать водить... А почему-то освоить язык — брать учебник и учить... Человек родной язык не учит. Он берет и говорит. Криво, неправильно, НО ГОВОРИТ. Сотрудник на работе учит язык по курсам уже 2-й год. Говорю — пойдём к мормонам (есть у нас в городе приезжие американцы), пообщаемся. НЕТ! Ты что! Я же буду там выглядеть как идиот! А зачем учишь? — спрашиваю. Хочу его хорошо знать и на нём хорошо общаться! Сам я ОСВОИЛ английский по фильмам, песни орал в машине. А когда поехал заграницу, вдруг понял, что говорить с ними легко, они такие же люди. Говорю сотруднику — ты же не считаешь таджика идиотом когда он тебе на ломаном русском что-то объясняет? Единственны правильный способ освоить язык — осваивать его так же как вы осваивали свой. А Вы помните как Вы это делали? Вот и попытайтесь вспомнить. Я делаю именно так. И сотни просмотренных фильмов в оригинале и субтитрами, тысячи песен с закачанными текстами в телефоне прослушиваюся в машине ежедневно, пропеваются и проговариваются. Послушал — повтори в слух. Не получилось — прослушай и повтори снова. И так день, неделю и столько сколько для этого нужно. Перевод и смысл — google и иностранные друзья в помощь. Многие скажут — нужна грамматика, правила нужно знать. ЧУШЬ! Первую песню, которую я слушал не одну раз была Pet Shop Boys "It's a sin". Слушал и читал текст. И нихера в нём не понимал. Но повторял, подпевал... В итоге я её выучил, сам того не хотя... Это было 5 лет назад, а я её до сих пор пою у друзей в караоке, не смотря на экран. Я знал песню но не знал ни смысла, ни слов. Но пел. И вот мне попадается фильм с субтитрами. Называется SIN. Посмотрел. Очередной раз слушаю песню. И вдруг проблеск смысла. И вдруг как-то само начало все проявляться... Сейчас я объехал 16 стран, ни в одной я не побывал по тур. путёвке. Сам бронирую отели и беру машины в аренду. И я счастлив. А Вы учите языки. УЧИТЕ.
    Ответить
    • SPQRus
      roky 6 июн 15
      То, что вы предлагаете конечно же верно. Но этот способ хорош, если ваша цель- просто поверхностный уровень, типа- "отель, футбол, как дела, хорошая погода, пошел в жопу, мир-дружба". С таким уровнем разумеется вы будете с легкостью бронировать отель и поверхностно знакомиться с иностранцами, но вы не сможете ни грамотно написать более менее сложное предложение, не сможете в точности поддержать общее настроение от, допустим, какой либо сказанной носителем языка шутки, вы не сможете в беседе действительно заинтересовать собеседника или произвести впечатление на женщину. Короче,- ни один язык нахрапом не возмешь и нужна как разговорная практика, то есть то что вы предлагаете, и одновременно- чтение книг, письмо на этом языке, штудирование элементов грамматики. Тогда вы сможете сказать- я действительно владею языком.

      А то, что вы говорите, что мы например свой родной язык не учим по книгам и с учителями словесности, не упражняемся пересказывая себе тексты докладов перед выступлениями...да, верно...но гопник Колян из подворотни именно так и владеет русским языком, но если вы хотите говорить хорошо и красиво, употребляя точные выражения, грамотно писать и чувствовать действительность на слух...за плечами у вас должна быть гора прочитанных книг, выполненных грамматических упражнений, изложений, диктантов и пересказов. А если только- "Хей мен, уотс ап, май френд...." то конечно не заморачивайтесь.
      Ответить
      • SPQRus
        SPQRus 6 июн 15
        в дополнение: когда я был студентом, мы ехали в машине в Германии, и знакомый индус сетовал на сложность немецкого языка...говорил- "На хрена эти сложности с разными изменяемыми артиклями, изменяемыми окончаниями...я никогда этот язык не выучу, а он мне так нужен по работе. Вот другое дело английский- такой простой легкий язык, и я на нем говорю запросто и без сложностей и как на родном". На что я, (а наверное никому не нужно объяснять, как индусы и пакистанцы говорят по-английски) вежливо заметил, что он все же не говорит на языке Шекспира, как на родном. Он почувствовав себя оскорбленным до глубины души, и предложил мне показать то место где он слаб в английском....)))), я попросил его, примитивными разрозненными фразами (потому как сам, в отличие от других языков, английским владею на обывательском уровне улицы) так вот попросил его грамматически точно сказать следующее предложение, которое говорил отдельными частями- :"Когда я позвонил домой, Дженни уже готовила пирог и я никак не успевал привезти ей то, что обещал двумя днями раньше, когда мы встречались с ней в кафе..")))))) На что индус сделал круглые глаза и сказал с помятой улыбкой- "но так никто не говорит по- английски". С нами на заднем сиденье ехал студент- новозеландец. Он громко заржал и сказал- "Это вы индусы, так не говорите по- английски, или мы так не говорим, когда общаемся с вами и другими иностранцами...."
        Ответить
    • lombrozo2604
      Чтобы водить машину нужно, как минимум для начала выучить ПДД, хотя бы в общих чертах представлять себе устройство авто. Ну а потом, да, потом нужно ездить. Много ездить от простого к сложному и думать над тем, как ездишь.
      Ответить
  • BaxaRev
    6 июн 15
    Тільки українською не — спасибі, а дякую!!!
    Ответить
  • osrus
    6 июн 15
    Хорошая статья.
    Ответить
  • markini
    6 июн 15
    Вопрос! зачем?
    Ответить
  • V
    6 июн 15
    Всю жизнь учил английский и знаю его неплохо. Тут понадобилось ехать во Францию. По самоучителю месяца за три выучил основы языка. Во Франции познакомился с местными, что дало просто огромный стимул для изучения языка. В последствии они приезжали ко мне в Россию, разговаривали только на французском. Сейчас вполне сносно на нем говорю, читаю, пишу. С начала изучения французского прошло чуть больше года.
    Ответить
  • a0126
    6 июн 15
    Заучивание слов не имеет никакого отношения в изучению языка.

    Вы можете заучить хоть десять тысяч слов, но язык знать не будете.

    Важно знать, какие эмоции связаны с этим словом у носителя языка.

    А это приходит с годами жизни в забугорной стране.

    Типа, язык выучите вместе с сыном или внуком, выросшим там.
    Ответить
    • Dr_Johnnie
      Точно сказал. только опыт проживания в стране языка даст возможность овладеть им в полной мере.
      Ответить
  • vikklu1234
    5 июн 15
    А мне Драгункин очень помог с изучением английского, а также Левенталь.
    Ответить
    • Nostromo2449
      А Бонк и Котий зря старались?
      Ответить
full image