Вон у норвежской принцессы двойное имя Mette-Marit. Причём оба имени происходят от Margaret. По-русски было бы Рита-Маргарита. И ничего. Живёт — не парится.
Идиоты не переводятся. И общество вынуждено от них защищаться. И не давать им своих же детей калечить. В частности это и имён касается. Никому в нормальном состоянии не придёт в той же Германии дать ребёнку имя "Стол" или "Шкаф", но если и придёт, то ему не дадут это сделать. И совершенно правильно поступят. У нас я пока таких ушлёпков не видел, но вилены, владлены и тракторины, слава богу, уже в Лету канули. Разве что Путиноид у жополиза какого-нибудь появиться вздумает )
Комментарии
А вот как вам имена близнецов Пинцет и Ланцет?
:)))
— Да вот, у друзей ребёнок родился, Наташей назвали.
— Ну что, отличное имя.
— Ага, только мальчик с ним намучается.
За хреновый перевод огромный — И вообще в этой долбаной Скандинавии с ума все посходили.Запрещают вполне невинные имена,даже в тюрьму
сажают и в то же время узаконили инцест.Маразматики либеральные.