-
29 сен 13Лет семь-восемь назад ходил на подготовительные курсы для поступления в университет на инженерную специальность. Тогда ещё первые эксперименты с ЕГЭ ставили. На одном из занятий был диктант, и одному абитуриенту из группы "свезло" написать его у доски. Парень сделал "хулиард" ошибок — самые запоминающиеся "Икзамен" и "што".
p.s. Подобные пробелы в знании русского языка не помешали поступить и окончить университет. -
29 сен 13"чему учат в школе... слушаю пересказ старшего русской народной сказки "Журавль и лиса".
— в общем, наклал журавль окрошку в кувшин с узким горлом...
-Сашуля, положил!
-мама, наклал!
открываю сказку. книга-учебник, 2й класс... ага, действительно наклал... плиз, народ, редактуры нет, или все так и оставляем в первоисточнике, как народ сложил?"
вот в мгу и придет с накладаным(((-
-
29 сен 13"положить гарнир на тарелку", но — "класть гарнир на тарелку"
------------------
"
Слова покласть в современном русском языке уже нет. В словарях оно дается с пометой "устаревшее и просторечное". Накласть также просторечное. Что касается слов "положить, наложить, класть", то при их употреблении нужно прежде всего учитывать границы сочетаемости этих глаголов с другими словами." (с)
-
-
29 сен 13Я помню, в прошлом году в институте холода разбирался с сетью, попросил знакомый. Пока сидел в кабинете, зашли 4 девушки, сели вместе, начали к чему-то готовиться. Одна записывает, три другие обсуждают, а я сижу и слушаю:
— Вот это, что за цифры?
— это масса
— Дура, масса — это когда скорость, все такое
— А что тут надо найти?
— Не найти, а сравнить плотности нужно в этой задаче.
— А как найти плотность
Тут уже я не выдерживаю, подсказываю: "Масса на объем"
Та, которая пишет
— Что Вы сказали?
— Плотность — это масса на объем.
Все четыре красивые головки опускаются вниз к конспекту. Потом подымается головка той, которая пишет
— Умножить или разделить массу на объем?
Я потом с ними поговорил, оказывается в этом месяце они уже должны были получить темы для дипломных работ. -
-
29 сен 13Не передёргивайте. Там ещё куча надбавок на этот голый оклад.
Знакомый в военном вузе — старший преподаватель, кандидат наук, минимум секретности = около 25000 начислено, за вычетом налогов около 22000 на руки. Должность доцента — вообще 28 тысяч. Если у вас не так, значит вас подло на**бывают.-
29 сен 1328 тысяч — ага, офигеть, какие деньжищи! Для справки, афроевропеец, стоящий с флажком на строящемся участке шоссе в глубинке Испании и указывающий водятлам путь объезда, получает на руки 7,50 евро в час при шестичасовом рабочем дне. Так что наше дорогое государство оценивает труд преподавателя в два раза скромнее. О чем еще говорить?
-
-
-
M29 сен 13А вот тут автор перегибает палку:
"Но вот что примечательно: параллельно с деградацией русского языка идет деградация "россиянских" переводчиков. Наблюдается утрата культуры знания иностранных языков. Все вокруг говорят: вот книга Джона Колемана «Комитет трехсот». Просто бешусь: ну нельзя быть такими быдляче неграмотными!"
Ватсон и Утсон. Обри Бердслей (вместо Бердсли). Тетка Чарлея (тут ясно что должно быть). И так далее. В переводе — даже и техническом — не говоря уже о литературном — есть масса неоднозначностей, которые не регулируются никакими правилами, кроме сложившейся практики и существующих обычаев.-
H29 сен 13Ватсон Уотсон сложилось еще до революции, когда норм у переводчиков не было. соверменные тексты и современных авторов надо переводить но нормама перевода. естественно учитывая традиции
-
Сделано с
NoNaMe