Этот фильм получил известность благодаря русскому языку. Если бы его не пере озвучили на русский язык, он бы вряд ли получил премию имени Александра Довженко, и некто бы его не искал в Мариупольском фильмофонде.
И не было бы "Гарної новини" :)
КУХЛИК
Дід приїхав із села,
Ходить по столиці.
Має гроші — не мина
Жодної крамниці.
Попросив він: — Покажіть
Кухлик той, що скраю.
Продавщиця:
— Што? Чєво?
Я нє понімаю.
— Кухлик, люба, покажіть,
Той, що збоку смужка.
— Да какой же кухлік здєсь,
Єслі ето — кружка!
Дід у руки кухлик взяв
І насупив брови:
— На Вкраїні живете
Й не знаєте мови…
Продавщиця теж була
Гостра та бідова.
— У мєня єсть свой язик,
Ні к чєму мнє — мова.
І сказав їй мудрий дід:
— Цим пишатися не слід,
Бо біда якраз така
В моєї корови:
Має, бідна, язика
І не знає мови.
Братья? Да ты попутал что-то! Бандерлоги не братья русскому народу. Зайди на korrespondent.net или pravda.com.ua или еще на какой УКРОСВИНОСАЙТ, почитай комментарии, вопросы отпадут сами, олень ты кацырылый :)
Комментарии
Просто на русском оно как-то не лепится...
И не было бы "Гарної новини" :)
И без денег и без друзей,
Ты не слышишь сладкой музыки
Материнского языка.
Может только лишь мычать на своей телячьей мове.
Дід приїхав із села,
Ходить по столиці.
Має гроші — не мина
Жодної крамниці.
Попросив він: — Покажіть
Кухлик той, що скраю.
Продавщиця:
— Што? Чєво?
Я нє понімаю.
— Кухлик, люба, покажіть,
Той, що збоку смужка.
— Да какой же кухлік здєсь,
Єслі ето — кружка!
Дід у руки кухлик взяв
І насупив брови:
— На Вкраїні живете
Й не знаєте мови…
Продавщиця теж була
Гостра та бідова.
— У мєня єсть свой язик,
Ні к чєму мнє — мова.
І сказав їй мудрий дід:
— Цим пишатися не слід,
Бо біда якраз така
В моєї корови:
Має, бідна, язика
І не знає мови.
Человек без языка уподобляется корове,
Может только лишь мычать на своей телячьей мове.
СМОКЧЕШ ПШЕКОЦЮЦЮРКУ!!!
В моєї корови:
МОЖЕТ ТIЛЬКО МУКАТИ НА СВОIЙ КОРОВIЙ МОВЙЕ
Не дело братьев так ругать.
Может, тебе они и не братья, а мне — братья. Как и белорусы.
Причём, не иносказательно. А кровно.