Схуг бывает зеленого цвета и красного. Все зависит от того, какие ингредиенты положить. Но одно ясно: и в том, и в другом случае схуг будет острым и придаст остроту любой еде.
Порезать кинзу и положить в кухонный комбайн. У перцев отрезать хвостики, порезать перцы и вместе с зернами также положить в комбайн. Добавить очищенный и нарезанный чеснок, пряности и включить комбайн на 1 минуту. Получилась зеленая приправа, острая и соленая, которую приятно мазать на питу и есть с супом из телячьей ноги.
В Израиле русскоязычные евреи считаются приверженцами европейской культуры,включая и кухню. А острые блюда,как известно,считаются прерогативой восточной кухни. Поэтому и странно.
Помню в армии,по пятничным вечерам частенько такую рыбу подавали,а на гарнир каждый брал что хотел. Собственно благодаря армейскому Храйме я и приучился к острому)
Мда... Что ж это за армия такая? Явно не наша... Мне так вспоминается кусок соленой мороженой ставриды со складов НЗ, полужарено-полувареной... Вкус специфический. С тех пор уже больше 20 лет рыбу практически не ем... И на гарнир — жидкая пшенная каша. Или, как вариант — кусок слипшихся серых макаронов.
Ну в какой же еще армии каждую неделю вечер пятницы,другими словами — встреча Шабата является праздником,где каждую неделю все вечером собираются за одним огромным столом,от рядовых до высших офицеров,читают молитву,пьют вино (как вариант виноградный сок) и балуют себя всякими вкусностями,как например сабж?;)
Мне больше вспоминается "чолнт" / "хамин" — сытнеейшее блюдо. Уваренные бобы, хорошие куски говядины и яйца вкрутую. И все это томится на медленном огне где-то 12 часов. На самом деле ингредиентов больше :)
"Храйме это рыбное блюдо марокканской кухни которое удачно абсорбировалось в израиле..."
"Абсо́рбция (лат. absorptio от absorbere — поглощать) — поглощение сорбата всем объёмом сорбента. Является частным случаем сорбции.
В технике и химической технологии чаще всего встречается абсорбция (поглощение, растворение) газов жидкостями. Но известны и процессы абсорбции газов и жидкостей кристаллическими и аморфными телами (например, абсорбция водорода металлами, абсорбция низкомолекулярных жидкостей и газов цеолитами, абсорбция нефтепродуктов резинотехническими изделиями и т.п.)." (Википедия)
Согласен с guzzer'ом, неправильное слово покоробило и меня, тем самым немного подпортив удовольствие от прекрасного рецепта. Автор, очевидно, имел ввиду ассимиляцию. За рецепт спасибо. Возможно, прямо сегодня и попробую приготовить.
Я прошу прощения, что немного не по теме (если по теме, то пост очень хороший, и автору большое уважение) ... Конечно, с точки зрения ее Величества Лингвистики, ваше и John_ibp замечания справедливы, и автору поста, возможно, следовало бы использовать какой-нибудь более подходящий, чем абсорбция, термин. Замечательно, что рецепт от этого не стал менее ценным! :)
Я вспоминаю случай из моего пионерского детства. К нам в класс был приглашен какой-то не-то ветеран, не-то местный первый пионер – деревенский дедушка в стареньком лоснящемся пиджачке и с кучей наград. Дедушкино выступление было не очень грамотным, как вы можете вообразить… Я и несколько «грамотных» друзей-оболтусов весело перемигивались и прыскали от смеха при каждой «кривой» фразе дедули… Сейчас мне очень стыдно за мое тогдашнее поведение…
По работе, я в течение 10 лет общался на испанском и английском, а теперь практически только на английском, и мои испанский и английский были далеки от совершенства. Да и сейчас все еще далеки. Но ни один коллега из Мексики или США не делал мне замечаний по поводу моих лингвистических ошибок. Профессиональных – да, языковых – нет. Конечно, если я не просил их об этом. Я им очень благодарен за толерантность и вежливость. Я бы не достиг моего теперешнего уровня, если бы слышал, как коллеги потешаются над моим языком. И сам не допускаю смеяться над индусами, мексиканцами, китайцами и пр. коллегами, если они что-то путают в английском. Это не этично — делать публичные замечания оппоненту, если дело не касается профессиональных моментов.
Спасибо за поддержку. Но есть люди которые кичатся своей грамотностью и пытаются показать это , к месту и не к месту. Я уже не обращаю на них внимание :-)
Комментарии
Если вместо зеленого острого перца взять красный перец-чили, получится красный схуг.
Йеменцы говорят, что без схуга еда не имеет никакого вкуса. А еще он полезный, понижает давление и сжигает жиры.
Зеленый схуг
1 пучок кинзы, 10 острых зеленых перцев, 1 головка чеснока, 1 столовая ложка соли, 1 чайная ложка черного перца, 1 столовая ложка камуна (кумина), 1 столовая ложка кардамона.
Порезать кинзу и положить в кухонный комбайн. У перцев отрезать хвостики, порезать перцы и вместе с зернами также положить в комбайн. Добавить очищенный и нарезанный чеснок, пряности и включить комбайн на 1 минуту. Получилась зеленая приправа, острая и соленая, которую приятно мазать на питу и есть с супом из телячьей ноги.
Автору спасибо.
Знать бы ещё, что такое схуг и камун... И шо это за рыба? Опять минтай? :)))
Камун или кумин/зира — индийская приправа.
"Абсо́рбция (лат. absorptio от absorbere — поглощать) — поглощение сорбата всем объёмом сорбента. Является частным случаем сорбции.
В технике и химической технологии чаще всего встречается абсорбция (поглощение, растворение) газов жидкостями. Но известны и процессы абсорбции газов и жидкостей кристаллическими и аморфными телами (например, абсорбция водорода металлами, абсорбция низкомолекулярных жидкостей и газов цеолитами, абсорбция нефтепродуктов резинотехническими изделиями и т.п.)." (Википедия)
И Вы собираетесь ЭТО кушать?
Право, "тщательнее" с языком надо.
ru.wikipedia.org
Я вспоминаю случай из моего пионерского детства. К нам в класс был приглашен какой-то не-то ветеран, не-то местный первый пионер – деревенский дедушка в стареньком лоснящемся пиджачке и с кучей наград. Дедушкино выступление было не очень грамотным, как вы можете вообразить… Я и несколько «грамотных» друзей-оболтусов весело перемигивались и прыскали от смеха при каждой «кривой» фразе дедули… Сейчас мне очень стыдно за мое тогдашнее поведение…
По работе, я в течение 10 лет общался на испанском и английском, а теперь практически только на английском, и мои испанский и английский были далеки от совершенства. Да и сейчас все еще далеки. Но ни один коллега из Мексики или США не делал мне замечаний по поводу моих лингвистических ошибок. Профессиональных – да, языковых – нет. Конечно, если я не просил их об этом. Я им очень благодарен за толерантность и вежливость. Я бы не достиг моего теперешнего уровня, если бы слышал, как коллеги потешаются над моим языком. И сам не допускаю смеяться над индусами, мексиканцами, китайцами и пр. коллегами, если они что-то путают в английском. Это не этично — делать публичные замечания оппоненту, если дело не касается профессиональных моментов.
Еще раз спасибо за рецепт.