вот именно такой кингстон у меня завис на макросъемке. Потом я 2 дня с ним кувыркался (форматировал, и в винде, и в линуксе, и сторонними утилитами), в конечном итоге он заработал. Но я решил что ему будет лучше в фоторамке. А меня устроит и 8 гиг вербатума. Вот такая засада случилась. Теперь думаю что стоит иметь с собой всегда пару, на всякий случай чтоб не было обидно.
Да, причем он не сдох совсем, фотки я с него стянул. Просто скорость записи/чтения упала раз в 5. Позже после танцев с бубном скорость востановилась. Но рисковать не хочу больше.
Всегда пользуюсь Transcend и SanDisk, ни разу не было нареканий. Сейчас в моём Canon 16 Мб Transcend класс 10 — всё летает, скорость и съёмки, и видео отличная. Обзор хороший, но было бы очень интересно сравнить ещё и с 16 Мб Transcend класс 10. Спасибо!
Спасибо! Однако посмею не согласиться. По правилам пишется Мб :) А Мбит так и пишется. То есть МБ — такого нет просто. Попробуйте в 3DNews написать МБ — редактор сгноит ;)
Не считайте меня граммар-наци , но режет слух выражение " наиболее оптимальны" . "оптимальный" — это самый лучший. Что такое наиболее оптимальный — не знаю , может , у Светы из Иваново спросить)
zem-vas , это где такая трактовка ? может это про слово "оптимальный"?
Тогда перевод выражения " наиболее оптимальный" получается такой : "наиболее наиболее приемлемый" или "наиболее наилучший" , да ? Опять привет Свете из Иваново.
Ну в принципе соглашусь, но как писал выше — иногда и на старуху бывает проруха. А рассмотренные в материале флэхи очень похожи по производительности, цена у Verbatim поменьше будет, поэтому соотношение цена-производительность у Verbatim мне нравится больше. Хотя, конечно, разница не критична.
Ну так ... фраза на то и была написана в скобках "()" — иначе бы кто нить ответил мне типа: "А ты сначала переведи , а потом ..." — или нечто подобное.
Комментарии
410011471583385
"но было бы очень интересно сравнить ещё и с 16 Мб Transcend класс 10"
Не понял что с чем сравнить?
Кстати, 1Мб в 8 раз меньше чем 1МБ. => в обзоре куча ошибок.
Тогда перевод выражения " наиболее оптимальный" получается такой : "наиболее наиболее приемлемый" или "наиболее наилучший" , да ? Опять привет Свете из Иваново.
Не трогай Свету из Иваново! Она интервью раздает.
Рекомендую.
Всякие там ... "Sams ..." и прочая — вроде тоже работают, но старый друг — лучше новых двух.
— просто поделился опытом.
Ребята — не нужно этого писать — чего вы хотите?
И... Зачем?
Персональных благодарностей от человека в беде?
Задумайтесь пожалуйста. ... Это же не красиво.
(Я перевёл сколько мог — и сижу молчу)