-
-
shivadance777 АВТОР13 май 12Отвечаю вам комментарием volandkit:
"Церковь православную пнуть немного ума надо, она сама по себе такая — кто бы что плохое не сказал — попадет прямо в яблочко. Такая вот церковь долбанутая..." И это факт. -
F13 май 12Это даже не статья — надёргали разных фактов, оценок, фейков и лжи — после чего всё смешали в неудобоваримую кашу.
-
-
-
13 май 12Кстати, по поводу английского языка. Тут не всё так просто и примитивно, как пишет автор. Набоков, великолепно владевший обоими языками, в своём "Постскриптуме к русскому изданию" "Лолиты" пишет по этому поводу:
... пришел и к некоторым общим заключениям по поводу взаимной переводимости двух изумительных языков. Телодвижения, ужимки, ландшафты, томление деревьев, запахи, дожди, тающие и переливчатые оттенки природы, все нежно-человеческое (как ни странно!), а также все мужицкое, грубое, сочно-похабное, выходит по-русски не хуже, если не лучше, чем по-английски; но столь свойственные английскому тонкие недоговоренности, поэзия мысли, мгновенная перекличка между отвлеченнейшими понятиями, роение односложных эпитетов — все это, а также все относящееся к технике, модам, спорту, естественным наукам и противоестественным страстям — становится по-русски топорным, многословным и часто отвратительным в смысле стиля и ритма. Эта неувязка отражает основную разницу в историческом плане между зеленым русским литературным языком и зрелым, как лопающаяся по швам смоква, языком английским ...
Так что не надо принижать чужое, восхваляя своё. И так уже многие уверены, что "Россия — родина слонов!".-
13 май 12в первую очередь надо знать и уважать свое. А Набоков — не показатель. Могу привести Вам с сотню цитат известных писателей, ученых и лингвистов — борцов за чистоту русского языка, с которыми Набокову ну никак не потягаться.-
13 май 12хмм, думаю не стоит разбрасываться такими словами как "в совершенстве". Не лингвист он даже. И не филолог.-
13 май 12великий писатель? — в какой стране он является таковым, уточните. России, Америке, Израиле? а то даже в школьную программу его великие произведения не входят. Но это уже совсем другая тема.-
13 май 12И Набоков тебе не писатель, и языком он не владел в совершенстве, да и не лингвист он совсем... Знаешь, про таких как ты словоблудов говорят: "Кто спорит, тот говна не стоит!". Тебе про Фому, а ты про Ерёму... Адвокат, блин. Израиль-то к чему приплёл? Укусить, типа, побольнее? Или жжёт?-
13 май 121. На брудершафт вроде не пили
2. Насчет Израиля — раз упоминаете про Набокова должны знать и его биографию, а если знаете, не понимаю, что вас так оскорбляет. Само упоминание?!
3. Адвокат? — не, лингвист-переводчик + несколько лет на кафедре английской филологии.
4. Есть что сказать по-существу? Кроме того, что он писатель, есть у него какие-нибудь труды по языкознанию? если нет, то при чем тут вообще Набоков???!
-
-
-
-
-
-
-
M13 май 12Проект "Russian Light"
Совместная комиссия Министерств Образования и Иностранных Дел РФ рассмотрела жалобы некоторых иностранных посольств на русский язык. По их справедливому мнению, он более не может являться одним из официальных языков ООH по причине архаичности его фонетики и грамматики. В связи с этим Президенту Путину предложено принять Закон о плановом пятилетнем реформировании Русского языка. В качестве прототипа новых русских правил правописания решено взять диалект, зачастую используемый русскоговорящими пользователями сети Интернет. Проект получил рабочее название "Russian Light".
Hа первом, наиважнейшем, этапе различные по смысловой нагрузке "-тся/-ться" будут заменены на единое "-ца". Это поможет бывшим отличникам более не тревожица и спокойно читать все сайты в Интернете и книжки, изданные после 1990 года.
Еще сильнее будут радоваца люди, когда все безударные "о" и "е" будут в приказном порядке заменены на "а" и "и" соответственно и наоборот, кроми тех случоев, кагда они там ясна слышны, а такжи удолить из языка букву "э" и заминить ие на "и" или "е" (по жиланию). Таким обаразм, канечна, люди секаномят много времини при напесанее многех слов, ведь им не предеца зря думать.
Hа третьим итапи строга-настрага будит заприщино пользаваца придлогам и преставкай "не", дажи есле "е" будит бизударнай. И тагда никагда ни будит больши нидаразумений со смыславой нагрузкай.
Читвертае правело парадуит ирганамистав. Визде, где встричаица буква "ч" — можна будит делоть со словам чё хошь. Ета, па придстовлению Камиссеи, паможит существинна сакратить ни толька время личнай пириписки, но и уменьшет абъемы многех афициальных дакументав.
Hаканец, на пятам итапе придпалагаица атминить керилецу как савиршенна усторевший набор сималав. Zoadno zopris4ayuca vse znake pripinaniya Nixvatku bukv mozna budit ligko vaspolnit 4islomi
Kamisseya kaneshna zhe i s4as pradalzhait robotat nad ulu4sheneem nashiga radnoga vilikaga russkava ezyka. Slidite za novimi ulu4shemiemi v siti Intirnet!-
S13 май 12Возьмите белорусский язык. Там примерно всё это и есть. Пишется всё так, как произносится: Масква, малако (хотя малочный). Всё просто и по правилам. К тому же когда-то там даже латиница применялась. Так что нет ничего нереального.
-
13 май 12Не поленился и раскопал в сети, как же на самом деле озаглавил Л. Толстой свой роман. Автор слегка приврал.
upload.wikimedia.org
А то, что в начале 20 века упростили грамматику — так правильно сделали. Например, такие буквы, как ферт и фета, ять и е, , надо было просто вызубривать, когда какую ставить. Не было правил, проверочных слов. Просто запоминать. А такое обогащение языка приводило только к еще большему количеству грамматических ошибок. Как-то узнал, что в старорусском языке было не только единственное и множественное число, но и двойственное. Попытался "примерить" двойственное к нынешнему языку, мне кажется, не помешало бы. Например, перед тобой двое собеседников. И надо как-то различить, обращаюсь я к одному на "Вы" или к обеим сразу, тоже употребляя слово вы. Но понятно, что двойственное число никто возрождать не будет, но иногда его немного не хватает.-
13 май 12Обращение на Вы несусветная глупость... Ивану Васильевичу обычно ТЫкали... Аристократия усиленно искала возможность отличаться от толпы. После революции чернь решила, что обращение на Вы признак уважения или интеллигентности или всего сразу, что нашло отражение и в повседневной жизни.
— Ты мне не тыкай! Сукин сын! (С) -
-
13 май 12Не в том дело, куда ведёт ссылка. На вике выложен скан титульного листа книги. Этот же самый скан можно найти и по другим ссылкам. Или Вы считаеате, что если выложили на вике, то в 1871 году издательство ошибалось? Ну не знали они в то время, что это будет выложено на вике, простите их, если сможете.
-
-
S13 май 12"ять" и "е", "и" и "i" — это были разные звуки. Ять в украинском перешла в звук "и". Отсюда русские слова можно было проверить, вспомнив аналогичные украинские, например, хлiб, дiд, значит, в русском здесь надо было писать "ять". Что касается "и" и "i" — они имели разную длительность. "Мир" — мирная жизнь, "мiр" — общество. У Тостого было: "Война и мiр". А была же еще куча гласных, которые пропали еще при Петре I.
-
S13 май 12Однако, сегодня вдруг узнал, у Толстого роман называется "Война и миръ". Полжизни верил неправильной версии. Очень даже распространненое заблуждение. Теперь исправляюсь. Век живи — век учись.
-
13 май 12Относительно "и" и "i" были какие-то правила, сейчас уже не помню, но ять и е надо было только зубрить, и ссылка на малороссийский диалект до реформы не являлась проверкой правописания. А ферт и фета, так это вообще не родные буквы для русского и украинского языка. Совсем недавно на Украине вполне серьезно обсуждался вопрос об изъятии буквы Ф из алфавита. Оставили всё, как есть. Возможно, не решили, как же будет именоваться город ИваноФранковск. Да и гордость украинской поэзии — Иван Франко обиделся бы.
-
-
-
C13 май 12С чем-то согласен, с чем-то нет, но зачем же в физику-то лезть? Акустические и электромагнитные колебания имеют разную природу. Автор, видимо, не в курсе, что, к примеру, можно получить как звуковые, так и электромагнитные колебания одной и той же частоты — скажем, 20 килогерц. Про высказывание, что ЭМВ частотой 10 в 20-й герц дают вещам вкус, — доказательства есть?
А что касается буквы Ё — действительно смешивать с Е нельзя. Для примера напишите с буквой Е фразу "Передохнём от жары" — и увидите, как меняется смысл.
Сделано с
NoNaMe