Новая запись
Вход
×
G
У
GQQGLE
У Эшки
7 фев 12
Подписаться
Рубен Ахвердян - 60 летие: " Правда – она бесцветная, она безвкусная, она прозрачная".
👍
👍
❤️
😂
😲
😢
😡
15
2
Ссылка поста
Комментарии
Новые
Лучшие
Новые
Старые
Отмена
Отправить
Чтобы отправить комментарий —
войдите
.
feodor26
9 фев 12
Спасибо.
Душевные песни, хотя и на не понятном языке.
<p>Спасибо.</p> <p>Душевные песни, хотя и на не понятном языке.</p>
Отмена
Сохранить
Ответить
⋯
Скопировать ссылку
S
Smerchla
9 фев 12
Спасибо !
<p>Спасибо !</p>
Отмена
Сохранить
Ответить
⋯
Скопировать ссылку
T
tigr1980
9 фев 12
Одна из лучших песень — "Осень нашей любви"; можно найти в
youtube.com
через поиск: "ruben haxverdyan mer siro ashun@".
Перевод:
Показалось, это ветер...
стихи Рубена Ахвердяна в переводе К. Налбандяна
Музыка Рубена Ахвердяна
Показалось, это ветер
Постучал в окно дождем
Это память о потере
Возвратилась хмурым днем
Возвратились и упали
Как слезинки со стекла
Те слова, что опоздали
Но забыть никак нельзя
Поздно, глупо и не нужно
Извиняться и страдать
Та любовь была загадкой
И ее не разгадать
Может, осень в желтых листьях
Грустно шутит так — как знать
В паутине мокрых веток
Одинокий тихий плач
Эту нашу осень
Никогда не возвратить
Будет боль нам всякий раз
Октябрь приносить
И в окно печально моросить
И в окно печально моросить
Лишь сейчас я понимаю:
То, что было — не вернешь
Это все, как наказанье
За предательство и ложь
Эту девушку и осень
Я не смог себе простить
Как легко их было бросить
И как трудно позабыть.
Эту нашу осень
Никогда не возвратить
Будет боль нам всякий раз
Октябрь приносить
И в окно печально моросить
И в окно печально моросить
<p>Одна из лучших песень — "Осень нашей любви"; можно найти в http://www.youtube.com через поиск: "ruben haxverdyan mer siro ashun@".</p> <p>Перевод:</p> <p>Показалось, это ветер...</p> <p>стихи Рубена Ахвердяна в переводе К. Налбандяна</p> <p>Музыка Рубена Ахвердяна</p> <p>Показалось, это ветер</p> <p>Постучал в окно дождем</p> <p>Это память о потере</p> <p>Возвратилась хмурым днем</p> <p>Возвратились и упали</p> <p>Как слезинки со стекла</p> <p>Те слова, что опоздали</p> <p>Но забыть никак нельзя</p> <p>Поздно, глупо и не нужно</p> <p>Извиняться и страдать</p> <p>Та любовь была загадкой</p> <p>И ее не разгадать</p> <p>Может, осень в желтых листьях</p> <p>Грустно шутит так — как знать</p> <p>В паутине мокрых веток</p> <p>Одинокий тихий плач</p> <p>Эту нашу осень</p> <p>Никогда не возвратить</p> <p>Будет боль нам всякий раз</p> <p>Октябрь приносить</p> <p>И в окно печально моросить</p> <p>И в окно печально моросить</p> <p>Лишь сейчас я понимаю:</p> <p>То, что было — не вернешь</p> <p>Это все, как наказанье</p> <p>За предательство и ложь</p> <p>Эту девушку и осень</p> <p>Я не смог себе простить</p> <p>Как легко их было бросить</p> <p>И как трудно позабыть.</p> <p>Эту нашу осень</p> <p>Никогда не возвратить</p> <p>Будет боль нам всякий раз</p> <p>Октябрь приносить</p> <p>И в окно печально моросить</p> <p>И в окно печально моросить</p>
Отмена
Сохранить
Ответить
⋯
Скопировать ссылку
Topga
tigr1980
9 фев 12
Спасибо, очень проникновенные слова.
<p>Спасибо, очень проникновенные слова.</p>
Отмена
Сохранить
Ответить
⋯
Скопировать ссылку
G
GQQGLE
АВТОР
Topga
10 фев 12
Отмена
Сохранить
Ответить
⋯
Скопировать ссылку
K
koh_ichi
tigr1980
10 фев 12
Шелковый тревожный шорох в пурпурных портьерах, шторах
Полонил, наполнил смутным ужасом меня всего,
И, чтоб сердцу легче стало, встав, я повторил устало:
"Это гость лишь запоздалый у порога моего,
Гость какой-то запоздалый у порога моего,
Гость — и больше ничего" (Эдгар По)
Чегой-то навеяло... В песту таких бардов и прочих Задорно- Гребеньщиковых... Интерпритато- плагиаторов... тем более на на чебурекском языке....
<p>Шелковый тревожный шорох в пурпурных портьерах, шторах</p> <p>Полонил, наполнил смутным ужасом меня всего,</p> <p>И, чтоб сердцу легче стало, встав, я повторил устало:</p> <p>"Это гость лишь запоздалый у порога моего,</p> <p>Гость какой-то запоздалый у порога моего,</p> <p>Гость — и больше ничего" (Эдгар По)</p> <p>Чегой-то навеяло... В песту таких бардов и прочих Задорно- Гребеньщиковых... Интерпритато- плагиаторов... тем более на на чебурекском языке....</p>
Отмена
Сохранить
Ответить
⋯
Скопировать ссылку
L
lopuh
9 фев 12
спасибо!
<p>спасибо!</p>
Отмена
Сохранить
Ответить
⋯
Скопировать ссылку
P
PiX_II
9 фев 12
Жаль, что качество рипа "только для ознакомления"...
<p>Жаль, что качество рипа "только для ознакомления"...</p>
Отмена
Сохранить
Ответить
⋯
Скопировать ссылку
Z
zeroI3
9 фев 12
«Буржуа похожи на свиней». Хорошо сказано. Именно так они и есть.
<p>«Буржуа похожи на свиней». Хорошо сказано. Именно так они и есть.</p>
Отмена
Сохранить
Ответить
⋯
Скопировать ссылку
Z
zeroI3
zeroI3
9 фев 12
Точнее, именно в этом амплуа мы их сейчас видим.
<p>Точнее, именно в этом амплуа мы их сейчас видим.</p>
Отмена
Сохранить
Ответить
⋯
Скопировать ссылку
iliepa
zeroI3
9 фев 12
Их — или самого Ахвердяня? Если же "нет", то через сколько кг он станет смахивать на воспетого им же буржуя?
<p>Их — или самого Ахвердяня? Если же "нет", то через сколько кг он станет смахивать на воспетого им же буржуя?</p>
Отмена
Сохранить
Ответить
⋯
Скопировать ссылку
Z
zeroI3
iliepa
9 фев 12
А вы что же, буржуа по весу определяете? Вы вообще поняли, о чём здесь идёт речь?
<p>А вы что же, буржуа по весу определяете? Вы вообще поняли, о чём здесь идёт речь?</p>
Отмена
Сохранить
Ответить
⋯
Скопировать ссылку
dismas
iliepa
9 фев 12
Тебе про образ, а ты про внешность.
<p>Тебе про образ, а ты про внешность.</p>
Отмена
Сохранить
Ответить
⋯
Скопировать ссылку
cklup
9 фев 12
Сам живу в Ереване, имею честь лично быть знакомым с Рубеном и его родными. Что сказать, таких граждан, увы, осталось очень и очень мало. От общения с ними всегда заряд позитива на неделю сохраняется. А его песни... Слов нет. Надо слушать.
Спасибо за отличный пост.
<p>Сам живу в Ереване, имею честь лично быть знакомым с Рубеном и его родными. Что сказать, таких граждан, увы, осталось очень и очень мало. От общения с ними всегда заряд позитива на неделю сохраняется. А его песни... Слов нет. Надо слушать.</p> <p>Спасибо за отличный пост.</p>
Отмена
Сохранить
Ответить
⋯
Скопировать ссылку
Vovanoff
8 фев 12
"Они оказались в колонии не потому что преступники, а потому что их таковыми сделали"
Золотые слова.
Никогда не слышал об этом человеке, но сейчас скачаю и послушаю
<p>"Они оказались в колонии не потому что преступники, а потому что их таковыми сделали"</p> <p>Золотые слова.</p> <p>Никогда не слышал об этом человеке, но сейчас скачаю и послушаю</p>
Отмена
Сохранить
Ответить
⋯
Скопировать ссылку
Войти
E-mail
Пароль
Запомнить меня
Забыли пароль?
Войти
Регистрация
Комментарии
Душевные песни, хотя и на не понятном языке.
Перевод:
Показалось, это ветер...
стихи Рубена Ахвердяна в переводе К. Налбандяна
Музыка Рубена Ахвердяна
Показалось, это ветер
Постучал в окно дождем
Это память о потере
Возвратилась хмурым днем
Возвратились и упали
Как слезинки со стекла
Те слова, что опоздали
Но забыть никак нельзя
Поздно, глупо и не нужно
Извиняться и страдать
Та любовь была загадкой
И ее не разгадать
Может, осень в желтых листьях
Грустно шутит так — как знать
В паутине мокрых веток
Одинокий тихий плач
Эту нашу осень
Никогда не возвратить
Будет боль нам всякий раз
Октябрь приносить
И в окно печально моросить
И в окно печально моросить
Лишь сейчас я понимаю:
То, что было — не вернешь
Это все, как наказанье
За предательство и ложь
Эту девушку и осень
Я не смог себе простить
Как легко их было бросить
И как трудно позабыть.
Эту нашу осень
Никогда не возвратить
Будет боль нам всякий раз
Октябрь приносить
И в окно печально моросить
И в окно печально моросить
Полонил, наполнил смутным ужасом меня всего,
И, чтоб сердцу легче стало, встав, я повторил устало:
"Это гость лишь запоздалый у порога моего,
Гость какой-то запоздалый у порога моего,
Гость — и больше ничего" (Эдгар По)
Чегой-то навеяло... В песту таких бардов и прочих Задорно- Гребеньщиковых... Интерпритато- плагиаторов... тем более на на чебурекском языке....
Спасибо за отличный пост.
Золотые слова.
Никогда не слышал об этом человеке, но сейчас скачаю и послушаю