– Перед нами две исторические личности. Наполеон Бонаппарат и Адольф Гитлер…
– Бонапарт, а не Бонаппарат, – поправил профессор Зубатов.
– Помолчите, пожалуйста, – строго посмотрел на него Коньков. – Проведя детальное лингвистическое исследование, я пришел к выводу, что правильнее произносить именно Бонаппарат. Имя данного героя – это, несомненно, псевдоним. Иначе почему слово «На-поле-он» так хорошо раскладывается по слогам, характеризуя замечательного полководца? Вспомните, что кроме всего прочего, Бонапарт прославился созданием замечательного государственного АППАРАТА! Он, как известно, даже написал для своих солдат кодекс воинской чести, известный как «кодекс Наполеона»! А «бон» – это БОНА, купюра! Как известно, у императоров всегда было много денег! Так что Наполеон Бонапарт – это попросту «император-полководец»!
– Но он же был французом, – скептически посмотрел на Конькова Зубатов. – Точнее, корсиканцем. Раскладывать имя французского лидера на русском языке – это немного неправильно…
– Прочтя «Истинно Верную Хронологию», вы узнаете, что так называемый «французский язык» – это всего лишь один из тогдашних диалектов великорусского, – отмахнулся Коньков. – Кстати, в истории России мы видим еще один полный дубликат Наполеона – некоего Василия Чапаева.
– Перед нами две исторические личности. Наполеон Бонаппарат и Адольф Гитлер…
– Бонапарт, а не Бонаппарат, – поправил профессор Зубатов.
– Помолчите, пожалуйста, – строго посмотрел на него Коньков. – Проведя детальное лингвистическое исследование, я пришел к выводу, что правильнее произносить именно Бонаппарат. Имя данного героя – это, несомненно, псевдоним. Иначе почему слово «На-поле-он» так хорошо раскладывается по слогам, характеризуя замечательного полководца? Вспомните, что кроме всего прочего, Бонапарт прославился созданием замечательного государственного АППАРАТА! Он, как известно, даже написал для своих солдат кодекс воинской чести, известный как «кодекс Наполеона»! А «бон» – это БОНА, купюра! Как известно, у императоров всегда было много денег! Так что Наполеон Бонапарт – это попросту «император-полководец»!
– Но он же был французом, – скептически посмотрел на Конькова Зубатов. – Точнее, корсиканцем. Раскладывать имя французского лидера на русском языке – это немного неправильно…
– Прочтя «Истинно Верную Хронологию», вы узнаете, что так называемый «французский язык» – это всего лишь один из тогдашних диалектов великорусского, – отмахнулся Коньков. – Кстати, в истории России мы видим еще один полный дубликат Наполеона – некоего Василия Чапаева.
Народ, вот вы смеетесь над тупостью пиндосов. А сами как схавали по школьной программе историю Руси, написанную иностранцами (liveinternet.ru), так до сих пор и считаете что было некое татаро-монгольское иго, что до петровской форточки в ивропу у нас не было ровным счетом ничего...
Да не будьте вы идиотами — поинтересуйтесь РЕАЛЬНОЙ историей
"Сон разума рождает чудовищ". Это даже не бред, это просто дерьмо мозговое.
Хотите что-то узнать про языки — читайте и слушайте (есть видеолекции), например, Зализняка. Он мирового уровня учёный, а не передурок безмозглый, как этот ваш и_имени_знать_не_хочу.
Однобокое развитие не говорит об интеллигентности. Надо, я бы даже сказал, необходимо, знать точки зрения противников, и запомните только "в споре рождается истина".
Ну уж спасибо за ссылку! Картинка из ТМ и утверждение, что: "Праславянский язык письменности не имел, то есть письменных текстов на нём нет. Таким образом, узнав нечто о звуковом составе праславянского языка путем сравнения разных славянских языков, мы проникли в этом пункте в древность глубже, чем позволяет письменная традиция".
Так вот где черпал вдохновение наш выдвинутый митрополит Кирилл, утверждавший что славяне до Кирилла и Мифодия ходили в звериных шкурах и были людьми второго сорта.
Праславяне пользовались узелковым письмом, а много ли ниток сохранилось через тысячу лет и кто сейчас сможет не то, что прочесть, но хотя бы понять, что там что-то записано.
Спасибо! Цитата из "О профессиональной и любительской лингвистике". Прямо про Драгункина:
"Характерные черты любителей
Характернейшим свойством любителя является принципиальная нестрогость всего, что он делает.
В отличие от профессионала, который считает себя обязанным при анализе происхождения некоторого слова дать точное объяснение каждой фонеме в его составе, лингвист-любитель никогда не проявляет подобной требовательности к себе.
Например, он считает вполне допустимым, чтобы вместо ожидаемого б в разбираемом им слове выступало в, или п, или ф; вместо т — д, или ц, или с, или з, или ж, или ш. При сравнении слов какие-то буквы он считает возможным отбрасывать, то есть не принимать во внимание, какие-то другие, напротив, домысливать; он легко допускает перестановку букв и т. п.
Ясно, что при таких безбрежных степенях свободы у любителя нет никаких препятствий к тому, чтобы сравнивать (и отождествлять) практически что угодно с чем угодно — скажем, пилот и полёт, саван и зипун, сатир и задира и так далее до бесконечности.
Лингвист-любитель катастрофически не замечает того, что его способы действия позволяют дать не только то решение, которое он предлагает, но и множество других, его совершенно не устраивающих, но столь же допустимых с точки зрения его методики. Никакого ответа на вопрос, почему он выбрал именно это решение среди десятков возможных, кроме «я так вижу» или «это я угадал», он дать не может.
Вообще, лингвистам-любителям чужд главный принцип науки как таковой — требование доказать выдвигаемое утверждение или по крайней мере предъявить веские аргументы в его пользу, которые показали бы его предпочтительность перед конкурирующими версиями. Любителю совершенно достаточно того, что, по его мнению, «так могло быть»."
"Карл Пятый, римский император, говаривал, что испанским языком с богом, французским — с друзьями, немецким — с неприятелем, итальянским — с женским полом говорить прилично. Но если бы он российскому языку был искусен, то, конечно, к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашел бы в нем великолепие испанского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальянского, сверх того богатство и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языков."
Комментарии
– Бонапарт, а не Бонаппарат, – поправил профессор Зубатов.
– Помолчите, пожалуйста, – строго посмотрел на него Коньков. – Проведя детальное лингвистическое исследование, я пришел к выводу, что правильнее произносить именно Бонаппарат. Имя данного героя – это, несомненно, псевдоним. Иначе почему слово «На-поле-он» так хорошо раскладывается по слогам, характеризуя замечательного полководца? Вспомните, что кроме всего прочего, Бонапарт прославился созданием замечательного государственного АППАРАТА! Он, как известно, даже написал для своих солдат кодекс воинской чести, известный как «кодекс Наполеона»! А «бон» – это БОНА, купюра! Как известно, у императоров всегда было много денег! Так что Наполеон Бонапарт – это попросту «император-полководец»!
– Но он же был французом, – скептически посмотрел на Конькова Зубатов. – Точнее, корсиканцем. Раскладывать имя французского лидера на русском языке – это немного неправильно…
– Прочтя «Истинно Верную Хронологию», вы узнаете, что так называемый «французский язык» – это всего лишь один из тогдашних диалектов великорусского, – отмахнулся Коньков. – Кстати, в истории России мы видим еще один полный дубликат Наполеона – некоего Василия Чапаева.
– Перед нами две исторические личности. Наполеон Бонаппарат и Адольф Гитлер…
– Бонапарт, а не Бонаппарат, – поправил профессор Зубатов.
– Помолчите, пожалуйста, – строго посмотрел на него Коньков. – Проведя детальное лингвистическое исследование, я пришел к выводу, что правильнее произносить именно Бонаппарат. Имя данного героя – это, несомненно, псевдоним. Иначе почему слово «На-поле-он» так хорошо раскладывается по слогам, характеризуя замечательного полководца? Вспомните, что кроме всего прочего, Бонапарт прославился созданием замечательного государственного АППАРАТА! Он, как известно, даже написал для своих солдат кодекс воинской чести, известный как «кодекс Наполеона»! А «бон» – это БОНА, купюра! Как известно, у императоров всегда было много денег! Так что Наполеон Бонапарт – это попросту «император-полководец»!
– Но он же был французом, – скептически посмотрел на Конькова Зубатов. – Точнее, корсиканцем. Раскладывать имя французского лидера на русском языке – это немного неправильно…
– Прочтя «Истинно Верную Хронологию», вы узнаете, что так называемый «французский язык» – это всего лишь один из тогдашних диалектов великорусского, – отмахнулся Коньков. – Кстати, в истории России мы видим еще один полный дубликат Наполеона – некоего Василия Чапаева.
Полный текст...
сначало все говорили на какломове
которую завезли на землю венерианские каклы
Да не будьте вы идиотами — поинтересуйтесь РЕАЛЬНОЙ историей
не кури больше.
Хотите что-то узнать про языки — читайте и слушайте (есть видеолекции), например, Зализняка. Он мирового уровня учёный, а не передурок безмозглый, как этот ваш и_имени_знать_не_хочу.
О санскрите и "древности" языков: elementy.ru
О научной и полудурочной лингвистике (как раз этот случай): elementy.ru
-академик Андрей Анатольевич Зализняк
Лекция прочитана 11 февраля 2011 года в школе «Муми-тролль»
Какие авторитетные люди приходят к единому утверждению.
Мы, Русские говорим образами: за каждым словом стоят понятия, а не звуки...
Для тех кто пришлый, понятия пропадают и остаются звуки, посему ОНИ в принципе не в состоянии понять о чем здесь речь.
Настоятельно рекомендую побывать на сайте Чудинова — chudinov.ru
Его интервью — Почему не хотят копать на Кольском полуострове — youtube.com
Этрусы. Фестский диск — youtube.com
Тема увлекательная, несет в себе массу открытий, вообще переворачивает представление о мире
О научной и полудурочной лингвистике (как раз этот случай): elementy.ru
Так вот где черпал вдохновение наш выдвинутый митрополит Кирилл, утверждавший что славяне до Кирилла и Мифодия ходили в звериных шкурах и были людьми второго сорта.
В рот мне ноги!...
А ведические руны это что? Не письменность?!?
"Характерные черты любителей
Характернейшим свойством любителя является принципиальная нестрогость всего, что он делает.
В отличие от профессионала, который считает себя обязанным при анализе происхождения некоторого слова дать точное объяснение каждой фонеме в его составе, лингвист-любитель никогда не проявляет подобной требовательности к себе.
Например, он считает вполне допустимым, чтобы вместо ожидаемого б в разбираемом им слове выступало в, или п, или ф; вместо т — д, или ц, или с, или з, или ж, или ш. При сравнении слов какие-то буквы он считает возможным отбрасывать, то есть не принимать во внимание, какие-то другие, напротив, домысливать; он легко допускает перестановку букв и т. п.
Ясно, что при таких безбрежных степенях свободы у любителя нет никаких препятствий к тому, чтобы сравнивать (и отождествлять) практически что угодно с чем угодно — скажем, пилот и полёт, саван и зипун, сатир и задира и так далее до бесконечности.
Лингвист-любитель катастрофически не замечает того, что его способы действия позволяют дать не только то решение, которое он предлагает, но и множество других, его совершенно не устраивающих, но столь же допустимых с точки зрения его методики. Никакого ответа на вопрос, почему он выбрал именно это решение среди десятков возможных, кроме «я так вижу» или «это я угадал», он дать не может.
Вообще, лингвистам-любителям чужд главный принцип науки как таковой — требование доказать выдвигаемое утверждение или по крайней мере предъявить веские аргументы в его пользу, которые показали бы его предпочтительность перед конкурирующими версиями. Любителю совершенно достаточно того, что, по его мнению, «так могло быть»."
Про него читать на лукоморье нужно, там более достоверно :)
lurkmore.ru
какой язак так великолепен и величав — наш! русский
на нашем языке можно так заплести мысль! :)
а на английском чего — набор команд для робота (упрощенный русский)
Только обезображивать его своими умозлоключениями НЕЛЬЗЯ, ибо даже самую светлую идею испоганить можно.
Здесь нужен серьёзный подход. Вот только жаль что на должное изучение этого вопроса внимания не уделяется.
так думают не далекие индивидумы, с тридом разговаривающие даже на родном, русском языке.
"Карл Пятый, римский император, говаривал, что испанским языком с богом, французским — с друзьями, немецким — с неприятелем, итальянским — с женским полом говорить прилично. Но если бы он российскому языку был искусен, то, конечно, к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашел бы в нем великолепие испанского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальянского, сверх того богатство и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языков."