Жена Ленина насолила мужу

Чтобы отправить комментарий — войдите.
  • graus7
    21 сен 11
    обязательно должна быть!
    современный русский язык и так уродуют все, кому не лень, так давайте ещЁ и одну из колоритнейших букв отменим!!!
    чЁ за Ё-моЁ?!!
    Ответить
    • unclesh
      graus7 22 сен 11
      если что-то, где-то делается через жо.. — совсем не значит, что это делается во всём мире..
      а ну ка, произнесите "ять", "тета" или "фита" в составе слова.. — оказывается для них вполне адекватная замена "е", "т" или "ф".. — так всё-ж замена, а не отмена
      другое дело "ё" или "й".. , на "йо" или "ыи" заменить? кстати "йо" тоже не пойдёт — надо будет писать "ыио".. — во как!
      бред с отменой буквы "Ё", ИМХО, детище компьютеризации — влом новообразованным гражданам тянуться в левый верхний угол клавиатуры..
      Ответить
      • kuka
        unclesh 22 сен 11
        Не всё так просто. Например, до реформы в русском языке было два слова для различных понятий:
        миръ — покой, перемирие
        міръ — общество, свет, космос, Вселенная
        После реформы эти разные понятия стали обозначаться одним словом "мир"
        Таким образом, например, до реформы языка "Война и миръ" имело однозначный смысл, а после его уже можно было трактовать двояко, тем самым искажая замысел автора.
        И если та же фита была наследством греческого языка, в значительной степени явление искусственное, то насчет "и" и "i" это уже поправка явления вполне органичного для русского языка.
        Ответить
  • skiffiks
    21 сен 11
    Бывает же!!! Оказывается и на Ё бывает... Ой!
    Нет! Я не хочу видеть Е жика, Е лку и даже уже на Ё- мобиль почти согласен. Всё таки, без двух точек и Язык не язык. Тем более Великий и Могучий. Так, что не фиг ершиться ! Кстати слово — Ёрш тоже лучше выглядит, нежели Ерш. Голосую за Ё!!!
    Ответить
    • graus7
      skiffiks 21 сен 11
      если немцам, например, предложить отказаться от умлаутов?..
      они третью мировую начнут!)))
      Ответить
      • A
        graus7 22 сен 11
        Ну вот ещЁ... по международным законам, немецкое почтишта "ё" — "ö" — транскрибируется как "ое", "ä" — как "aе"... и т.д.
        Ответить
Сделано с noname
full image