Паста с запеченным сладким перцем и помидорами.

Чтобы отправить комментарий — войдите.
  • merlin_korey
    23 апр 11
    Бра..Земляки с тобой ))) есть что отпостить но я все стесняюсь... С любовью, таки просто Ра, из Одессы. Никакой взаимосвязи но я таки просто Ра....
    Ответить
  • SergGGG
    23 апр 11
    с мурчанием (сыр, макароны, томат, перец, чеснок) уволок в копилочку. Спасибо!!!
    Ответить
  • miraru1
    22 апр 11
    Денис, всё получилось, но текст стоило бы просмотреть. Простой копипаст не дает эффекта.
    Ответить
    • 8rahman
      8rahman АВТОР
      miraru1 23 апр 11
      что ты имеешь в виду?поясни............,
      Ответить
  • Solvex
    22 апр 11
    Что за мода такая пошла — макаронные изделия называть пастой?

    Слово паста в русском языке имеет совершенно другое значение.
    Ответить
    • 8rahman
      8rahman АВТОР
      Solvex 22 апр 11
      специально для "неразумеющих" напоминаю:я готовлю блюдо итальянской кухни, в которой блюда из макаронных изделий называются пастой.

      Вы, борцуны за русский язык "компьютеры" называете -электронно вычислительными машинами?

      А как же "аутсорсинг", "бестселлер","маркетинг", "оффшор" "прайслист", "пенальти","апгрейд", "блог" и сотни других слов? Или они тоже Вам не приглянулись?

      Расширяйте кругозор и не выглядите смешными...........,
      Ответить
      • lexy_m
        8rahman 22 апр 11
        Бра, я тоже паста совсем не ассоциирую с макаронными изделиями, по секрету :) Просто я об этом умалчивал :)
        Ответить
        • 8rahman
          8rahman АВТОР
          lexy_m 22 апр 11
          Леш: тут ответ прост: удобно употреблять- используй. Нет- не применяй в речи.

          Это слово- обычное для итальянцев. Я к нему привык. Вы же- решайте сами...............,
          Ответить
          • nnki
            8rahman 23 апр 11
            еще проще :

            макароны — не паста, которая только из твердых сортов пшеницы делается

            аналогично :

            игристое вино — не шампанское

            бренди — не коньяк
            Ответить
            • quinnessa
              nnki 23 апр 11
              Паста — это вообще все изделия из теста, в том числе печенье и пирожные.

              А макароны — это всего один из видов пасты, одна из форм, наряду с фузилли, фарфалле, пенне ригате и пр. Можно, конечно, переводить и это, например, "вермишель" переводится как "червячки". Бедете готовить суп с червячками, де?
              Ответить
              • phb
                quinnessa 11 май 11
                Ещё немного, и будем называть хлеб пастой, покайтесь!!!
                Ответить
      • Solvex
        8rahman 22 апр 11
        Вы готовите итальянское блюдо, да, но вы готовите его в России (вернее, я, конечно, не знаю, может вы и в Италии находитесь) или пишите рецепт для россиян. А в России паста это не макароны.

        Почемы же вы тогда, такой борец за иностранные слова, пишите лук а не онион, чеснок а не гарлик, перец а не пеппер и т.д., а?
        Ответить
        • 8rahman
          8rahman АВТОР
          Solvex 22 апр 11
          смешно.Макароны это макароны.Спагетти это спагетти, феттучине это феттучине.

          А совковое обобщение "макароны" ко всей пасте это пережитки прошлого. Если Вам так угодно называть- дело Ваше.

          А люди, любящие итальянскую кухню не поленятся узнать,что значит то или иное незнакомое слово. Я использую слова, повсеместно вошедшие в русский язык и общеупотрбимые, для которых не имеется удобоваримых аналогов. Поэтому гарлик и пеппер- здесь ни к селу ни к городу.............,
          Ответить
        • Solvex
          Solvex 23 апр 11
          Вот я приеду в Италию и в магазе скажу "Дайте мне, плз, пельменей", продаавец меня поймет? Нет. Потому что пельмени в Италии называют равиолями.

          Так же и у нас, если придёт итальяшка в наш магаз и попросит "Дайте мне, плз, пасту", его поймут неправильно и дадут какую-нть томатную пасту. А если он скажет "Дайте мне вон те макаронные изделия"? Он получит то, за чем пришел.
          Ответить
          • shkraback
            ну ты же не заказываешь например "открытый пирог" или "рисовые рулеты с рыбой"))
            Ответить
            • Solvex
              Блин, я заказываю "рисовые рулеты с рыбой" называя их суши, потому что они так написаны в меню.

              А в магазинах нет на ценниках названия паста. По крайней мере мне в Питере не попадалось ни разу.

              Кстати, я суши никогда не ел.
              Ответить
              • 8rahman
                8rahman АВТОР
                Solvex 23 апр 11
                хотя такой человек всегда может показать пальчиком в меню, скажем на тирамису, со словами: "дайте вот это"................,
                Ответить
    • zippa-1251
      ага, вермишель
      Ответить
      • zippa-1251
        или лапша
        Ответить
        • 196990
          Люблю русский язык, уважаю прошлое, но зачем тянуть из НАШЕГО прошлого примитив? Ну не было у нас тогда разнообразия макаронных изделий, ну не знали мы какими разными, да еще и вкусными, они могут быть. Так нет, надо упорно стремится превращать следствие в причину. Когда же любители, нет, не русского языка, а ассоциаций навеянных убогим, в данной области, прошлым поймут, что данные изделия из теста были макаронами, а не пастой, только потому что нас научили их так называть.
          Ответить
  • 196990
    22 апр 11
    Какая красотищщща! Паста такая хорошенькая!
    Ответить
    • 8rahman
      8rahman АВТОР
      196990 22 апр 11
      спасибо. Особенно хорошо это делать летом, когда все овощи вкусные и нормальные.............,
      Ответить
      • zots
        8rahman 23 апр 11
        а в Греции всё есть?
        Ответить
  • Teletubbie
    22 апр 11
    Спасибо :)
    Ответить
    • 8rahman
      8rahman АВТОР
      Teletubbie 22 апр 11
      На здоровье)................,
      Ответить
full image