Я не робот, что бы всем подряд как даун улыбаться, самого бесят такие, лыбу давят тебе в лицо, а за спиной средний палец могут показать, нафиг это надо...
Ну а могут и не показываеть... И еще, палец-то ты не видешь, а улыбку видишь. Настроение поднимается. А палец вполне может быть плодом чрезмерной подозрительности.
Статья написана человеком выросшего в нерусской культуре. Ему странно и дико, что нету "дежурных" улыбок, а ведь он так к ним привык, что даже немного напуган: вот ведь какие русские ненормальные и злые, им даже солгать в лом, эти дикари даже Карнеги не читали.
Русские очень даже приветливый и улыбчивый народ, только улыбка в русской культуре не "дежурная", а отражает реальное отношение/симпатию к собеседнику.
Русский человек если и лицемерит, то через силу: ему это неприятно. Впоследствии сам перед собой оправдывается: "Ну улыбнулся я этому типу, хоть он мне и безразличен/неприятен. Ну так было надо."
Фактически автор и комментаторы лезут со своим уставом в чужой и малопонятный им монастырь. Да еще и пытаются делать глубокомысленные выводы по этому случаю.
А теперь внимательно читаем:
Стернин Иосиф Абрамович
Основное научное направление: теоретическая лингвистика (10.02.19)
Академические звания, ученая степень и официальная должность: заслуженный деятель науки РФ (2008), доктор филологических наук (1987), профессор (1989)
Текущее место работы и область деятельности: Воронежский государственный университет, зав. кафедрой общего языкознания и стилистики, директор Центра коммуникативных исследований ВГУ
Иная публичная, государственная или академическая деятельность: Руководитель воронежской «Службы русского языка», автор и ведущий еженедельной радиопрограммы ГТРК «Воронеж» «Территория слова», зам. председателя Российской риторической ассоциации, председатель Воронежской риторической ассоциации, президент Воронежской психолингвистической ассоциации, действительный член Гильдии лингвистов-экспертов по документационным и информационным спорам, член Совета по русскому языку при Администрации Воронежской области, член Союза журналистов России.
Сведения о научной деятельности
1948 г.р. Окончил факультет романо-германской филологии ВГУ в 1970 г., защитил кандидатскую диссертацию в 1973 (ИЯ АН СССР), докторскую в 1987 (Белорусский университет). Звание профессора присвоено в 1989 г.
Засл. деятель науки РФ (2008).
Специалист в области теории языка, коммуникативной и когнитивной лингвистики, сопоставительного языкознания, риторики и культуры общения.
Автор более 1060 публикаций, в том числе монографий — 30, учебных пособий для вузов — 23, пособий для средней школы — 21. Научный редактор более 150 сборников и монографий.
Подготовил 64 кандидата и 10 докторов наук.
А чем уважаемый refr может похвастаться на ниве отечественной словестности и науки?
Уважаемый, но невнимательный kuka, автор статьи не OlDi не сайт, на который приведена ссылка, и даже не Стернин.
Предлагаю вашему вниманию исходник этой статьи: chanceforlove.com
"The meaning of a smile? Why do Russians smile so seldom?"
В рунете статья впервые появилась тут: inoforum.ru ('Chanceforlove.com', США)
Что означает улыбка? Почему русские улыбаются так редко?
Автор: редакционная
Дата публикации: 29-06-2006
Кому лень сходить по ссылке Chanceforlove.com — это сайт для американцев, где они могут подобрать себе русских жен (девиз сайта: "Russian Brides Want to Meet YOU!").
То бишь статья была опубликована в целях адаптации американских мужков к загадочной русской психологии. Писал ее редактор сайта. При написании он использовал работу И.А. Стернина, но выводы в стиле "Однако повседневная жизнь русского человека – это всегда постоянная борьба и выживание; жизнь многих русских людей была очень тяжёлой, и постоянным выражением на их лицах стала какая-то серьёзная озабоченность." — это уже его личное творчество.
Так что вы совершенно напрасно цитировали биографию Стернина. ;)
Уважаемый невнимательные refr, предлагаю Вашему вниманию список работ И.А.Стернина, из которого станет ясно, что существует такая штука, как перепечатка:
Монографии
Проблемы анализа структуры значения слова. — Воронеж, 1979. -156 с.
Отзывы: РЖ "Языкознание", 1980, с. 38-41; "Филологические науки", 1980, №6, с. 89-90; "Русский язык в школе", 1982, с.92-94; "Мовознавство", 1982, №1, с. 76-78.
Лексическое значение слова в речи. — Воронеж, 1985. — 170с. Отзыв: ФН, 1986, № 2, с. 87-88
Экспериментальные методы в семасиологии. — Воронеж, 1989. — 193 с. (в соавт. с В.В.Левицким)
Очерки по контрастивной лексикологии и фразеологиии. — Галле, 1989. -129 с. (в соавторстве с К.Флекенштайн)
Der Wortschatz der Perestrojka. Aktuelle Entwicklungsprozesse im politischen Wortschatz des Russischen.
— Halle, 1989. — 85 S. (в соавторстве с В.Штефаном)
Perestrojka, Glasnost, Novoe Myslenie... — Centaurus-Verlagsgesellschaft. — Pfaffenweiler, 1991. — 103 S.
(в соавторстве с В. Штефаном)
Studien zur kontrastiven Lexikologie und Phraseologie. — Voronez, 1994. — 114 S. (в соавторстве с К. Флекенштейн)
Коммуникативное поведение младшего школьника. — Воронеж, 2000. — 195 с. (в соавт. с Н.А. Лемяскиной)
Очерк американского коммуникативного поведения. — Воронеж, 2001. — 206 с. (гр. соавторов)
Введение в речевое воздействие. — Воронеж, 2001. — 252 с.
Очерки по когнитивной лингвистике. Воронеж, 2001. — 191 с. (в соавт. с З.Д. Поповой)
Американское коммуникативное поведение. Воронеж, 2001. — 224 с. (гр. соавторов)
Коммуникативные аспекты толерантности. Воронеж, 2001. — 135 с. (в соавт. с К.М. Шилихиной)
Язык и национальная картина мира. Воронеж, 2002. — 60 с. (в соавт. с З.Д. Поповой)
Язык и национальное сознание. Вопросы теории и методологии. Воронеж, 2002. — 313 c. (гр.соавторов)
Русское коммуникативное поведение. М., 2002. — 276 c. (в соавт. с Ю.Е.Прохоровым)
Коммуникативное поведение. Очерк английского коммуникативного поведения. Воронеж, 2003. — 11.6 п.л. (Соавт. Ларина Т.В., Стернина М.А.)
Sternina M., Sternin I. Russian and American Communicative Behavior. Voronezh, 2003. — 96 с.
Общественные процессы и развитие современного русского языка. Очерк изменений в русском языке конца ХХ -начала ХХI века. Воронеж, 2004. Изд.4-е, перераб. и дополненное. — 93 с. Отзыв о 1-м изд.: "Воронежский курьер", 20.11.97.
Контрастивная лингвистика. Воронеж, "Истоки", 2004. — 216 c. Рец.: И.П.Зленко. Синтез научных исследований контрастивного характера. "Вестник Воронежского университета. Серия Филология, журналистика.- № 2. 2005. С. 213-214
Коммуникативное поведение. Вып.21. Коммуникативное поведение дошкольника.
Воронеж, "Истоки". 2004. — 210 с. (Соавт. Чернышова Е.Б)
Die Russische Sprache im Umbruch. Lexicalische und funktionale Veranderungen im Russischen an der Schwelle des 21.Jahrhuderts. Verlag Dr.Kovac.Hamburg, 2004. — 130 S. (zus. mit Hellmut Eckert)
Русские. Коммуникативное поведение. Флинта-Наука. М., 2006. — 15,7 п.л. (Совм. с Ю.Е.Прохоровым)
Семантико-когнитивный анализ языка. Воронеж: "Истоки", 2006. — 226 с. (Совм. с З.Д.Поповой)
Контрастивная лексикология и лексикография. Коллективная монография.
Под ред.И.А.Стернина и Т.А.Чубур. Воронеж: "Истоки", 2006. — 341 с. (соавторы Т.А.Чубур, Л.П.Зленко,Н.М.Черепкова, В.В.Поталуй, Е.А.Маклакова, Л.И.Зимина)
Семантико-когнитивный анализ языка. Воронеж: "Истоки", 2007. Изд.2, дополн. и перераб. — 250 с.
(Совм. с З.Д. Поповой)
Контрастивная лингвистика. М.: "АСТ-Восток-Запад", 2007. — 288 с.
Когнитивная лингвистика. М.: "АСТ-Восток-Запад", 2007. — 314 с. (Совм. с Поповой З.Д.)
Коммуникативное поведение. Профессиональная коммуникативная личность.
Воронеж: "Истоки", 2007. — 194 с. (Соавторы Е.Ю.Лазуренко, М.С.Саломатина)
Теоретические и прикладные проблемы языкознания. Избранные работы. -Воронеж: "Истоки", 2008. — 595 с.
Учебные пособия для вузов
Лексическая система языка. Воронеж, 1984. — 145с. (соавтор З.Д. Попова)
Очерк русского коммуникативного поведения. — Галле, 1991. — 59 с.
Практическая риторика. Воронеж, 1993. Изд.1. — 140 с. Изд. 2. — 142 с.
Учитесь общаться. Сб. тестов. Воронеж, 1995. — 213 с.
Русский язык делового общения. — Воронеж, 1995. — 200 с.
(соавторы А.М. Голодяевская, О.В. Дмитрина, Н.А. Козельская).
Русский речевой этикет. Воронеж, 1996. — 125 с.
Риторика в объяснениях и упражнениях. Борисоглебск, 2000. — 131 с.
Культура делового общения. Воронеж, 2001. — 232 с. (соавтор М.Е. Новичихина)
Риторика. Воронеж, 2002. — 224 с.
Риторика в объяснениях и упражнениях. Изд.2. перераб.и дополн. Борисоглебск, 2003. — 19,75 п.л.
Практическая ритор
Практическая риторика. М., Академия. 2003. — 17 п.л.
Общее языкознание. Воронеж, ЦЧКИ, 2004. — 18 п.л. (В соавт с З.Д.Поповой) Гриф. УМО
Введение в языкознание. Курс лекций. Воронеж, "Истоки" 2004. — 9,6 п.л. (ред. и соавтор)
Культура устной и публичной речи. Воронеж, АОНО "ИММиФ", 2004. — 214 с.
(соавтор Тавдгиридзе Л.А.) Гриф УМО
Риторика в объяснениях и упражнениях. Изд.3, перераб. Воронеж, 2005. — 9,75 п.л.
Практическая риторика. М., Академия, 2005. Изд.2., перераб. — 17 п.л. Гриф УМО
Психолингвистика. Учебник для вузов. Под ред. Т.Н.Ушаковой. Москва: PerSe, 2006 (в соавт, 1,5 авт. п.л.)
Практическая риторика. Изд.3. испр. и доп.М., "Академия", 2006. — 267 с.
Общее языкознание. М.: "СТ-Восток-Запад", 2007. — 408 с. Гриф. УМО
Учебные пособия для учащихся средней школы
и детских дошкольных учреждений
Коммуникативные ситуации. Воронеж, 1993. — 150 с.
Основы культуры речи. Воронеж,1994. — 168 с. (в соавторстве)
Азбука вежливости. Воронеж, 1998. — 97 с.(соавтор Н.А.Купина)
Культура общения. 1 класс. Книга для учащихся. Воронеж, 2000. — 142 с.
Культура общения. 2 класс. Книга для учащихся. Воронеж, 2000. — 118 с.
Культура общения. 3 класс. Книга для учащихся. Воронеж, 2000. — 125 с.
Культура общения. 4 класс. Книга для учащихся. Воронеж, 2000. — 119 с.
Культура общения. 5 класс. Книга для учащихся. Воронеж, 2000. — 123 с.
Культура общения. 6 класс. Книга для учащихся. Воронеж, 2000. — 136 с.
Культура общения. 7 класс. Книга для учащихся. Воронеж, 2001. — 160 с.
Культура общения. 8 класс. Книга для учащихся. Воронеж, 2001. — 136 с.
Культура общения. 9 класс. Книга для учащихся. Воронеж, 2000. — 172 с.
Культура делового общения. Учебное пособие. Воронеж, 2002. Соавтор М.Е. Новичихина
Культура общения для дошкольников. Воронеж. 2002. — 156 с. Соавторы Н.А. Купина, Е.Б.Чернышова
Культура общения. 5 класс. Изд.2, перераб. Воронеж, 2005. — 149 с. Соавторы Л.Д.Мудрова, Е.И.Грищук
Культура общения. 6 класс. Изд.2, перераб. Воронеж, 2005. — 135 с. Соавторы Е.И.Лазуренко, Л.Д.Мудрова
Культура общения. 7 класс. Изд.2, перераб. Воронеж, 2005. — 152 с. Соавторы А.В.Рудакова, Л.Д.Мудрова
Культура общения. 8 класс. Изд.2, перераб. Воронеж, 2005. — 172 с. Соавторы Н.В Журавлева, Л.Д.Мудрова
Культура делового общения. Вып.2, испр. и перераб. Воронеж. 2005. 12 п.л. Соавтор М.Е.Новичихина
Культура общения 1 класс. Изд.2, перераб. Воронеж, 2005. 8 п.л Соавтор Н.А.Лемяскина
Культура общения 2 класс. Изд.2, перераб. Воронеж, 2005. 7 п.л Соавтор Н.А.Лемяскина
Научно-методические пособия для учителей средней школы
Методика преподавания культуры общения в школе. Воронеж, 1995. — 77 с.
Преподавание культуры общения в средней школе. Воронеж, 1995. Вып. 1. — 107 с.
Преподавание культуры общения в школе. Воронеж, 1998. Вып.2. — 64 с.
Культура общения. 1-2 классы. Книга для учителя. Воронеж, 2001. — 86 с.
Культура общения. 3-4 классы. Книга для учителя. Воронеж, 2001. — 136 с.
Культура общения. Книга для учителя. 5 класс. Вып. 1-4. Воронеж, 2002. — 144 с.
Культура общения. Книга для учителя. 6 класс. Вып. 1-4. Воронеж, 2003. — 104 с.
Культура общения. Книга для учителя. 7 класс. Вып. 1-4. Воронеж, 2003. — 93 с.
Культура общения. Книга для учителя. 8 класс. Вып. 1-4. Воронеж, 2003. — 118 с.
Культура общения. Книга для учителя. 9 класс. Вып. 1-4. Воронеж, 2003. — 80 с.
Примечание: во всех пособиях по культуре общения для учащихся (1-9 класс) и пособиях для учителей средней школы И. А. Стернин — основной автор и научный редактор.
Словари
Словарь молодежного жаргона. Воронеж, 1992, — 114 с. (в соавторстве, научный редактор)
Словарь компьютерного жаргона. Состав. В.А. Мещеряков. Воронеж, 1999. — 114 с. (научный редактор)
Из приведенного списка работ легко уловить основную тематику научных исследований Стернина. Так что Вы совершенно напрасно приводили ссылку на сайт знакомств. С таким же успехом можно было привести ссылку на сайт nnm.ru. Да, еще существует такая штука, как интервью. ;)
почему русские улыбаются редко? простите за мой французский... Заёбаны они очень сильно вот и не улыбаются. ИМХО человек улыбается по 3 причинам когда надо (ну например когда постановочно фоткается), когда смешно (ну там увидел что смешное), когда ему хорошо (не важно от чего знакомого встретил или ещё что приятное случилось).
=)) Посмеялся. С того сколько времени россияне готовы потратить на то чтобы скарапть статью оправдывающую не желание улыбаться. =) Вместо того чтобы просто улыбнуться =)))) Короче — статься — берд. ИМХО. Учитесь улыбаться, учитесь быть добрее... Россиян уже давно добрыми назвать сложно в общем ключе. И то что вы себя добрыми называете — добрее от этого не становитесь. Определять это — удел тех кто видит со стороны.
+
та-же история и у меня )))
И еще неискренняя улыбка лучше, чем дубина в руке. Иными словами — лучше плохой мир чем хорошая война — русская народная мудрость.
И еще — неискренне улыбаясь человек вынуждает свой мозг настроиться на положительную волну. Не верите? Тогда улыбнитесь!!! Местных минусеров это тоже касается =))
У Норбекова есть хороший способ для этого. Подойдите к зеркалу и начните улыбаться. Как угодно, чтобы аж репа трещала. Через какое-то время эмоциональный тон начнет меняться и начнут меняться мысли в уме на позитивные. Не давайте своим негативным эмоциям управлять собой.
Нормальному человеку это не нужно у него улыбка является его нормальной моделью поведения. Так что не берите в голову это лет до 60. Потом понадобится, когда негатива достаточно накопится в теле. Для этого нужно время.
Зачем вежливость, зачем этикет и манеры, зачем такт в конце концов? Зачем копромисы, сглаживание острых углов и примирение сторон?
Так жить проще, приятнее и безопаснее. Чего тут неясного-то?
Жароко однако, даже с кондеем. Хотя как там пелось — у природы нет плохой погоды, каждая погода благодать, в дождь ли, снег, в любое время года, надо благодарно выпивать. Надо благодарно выпивать!
Какие традиции? С какого времени? До революции — улыбка незнакомцу была вполне нормальна — читайте классиков.
Улыбаться в сталинское время — себе вредить. Зачем выделяться — не высовывайся — убьет! Пошутишь- стукачи рядом... Вот это традиция. Потом война. Потом восстановление из пепла... В совке все бы ничего, только серые люди в серой одежде... какие тут улыбки. Людей воспитывала партия быть идейными — вспомним советские плакаты. Улыбается дурак и разгильдяй, а нам на работу, к станку. Но улыбаться друг другу — это более чем нормально — это посыл — со мною все нормально и я не несу агрессии. Более того:
Википедия, почитайте, там коротко: ru.wikipedia.org
Улыбка — это в первую очередь мозговой процесс!!!
Человек часто улыбающийся оздаравливает свою психику (врачи советуют — улыбнитесь себе утром в зеркало). Все самые страшные вещи делаются с угрюмым лицом, потому так страшен злой клоун. Такшо — не поучится все валить на традиции — нет улыбок — это плохо, плохой признак. Не значит что люди плохие, но им не вполне комфортно... имхо :-)))
Дети все улыбаются легко и непринужденно. Потом начинает процесс зомбификации в семье, школе. Если ребенок сможет выйти из этого победителем, не сломается, то сохранит свое доброжелатеьное отношению к людям и способность дарить им улыбку легко и спокойно, но чаще всего дети оказываются сломленные воспитанием.
....... А поэтому невозможно перепутать принуждённую гримасу и улыбку счастья.
(Википедия, почитайте, там коротко: ru.wikipedia.org). А самые страшные вещи делаются с гримасной улыбкой на лице.
Точно — не спутать! Но американцы такой улыбкой заменили старорусское — "здравствуйе" каждому встречному. Да и частеько у них вполне искренние улыбки, правда, иногда аж завидно.
Насчет гримасной улыбки — спасибо, рассмешил (это без издевки, правда смешно, я себе представил это гримасное улыбко и упал от смеха)))).
Комментарии
Русские очень даже приветливый и улыбчивый народ, только улыбка в русской культуре не "дежурная", а отражает реальное отношение/симпатию к собеседнику.
Русский человек если и лицемерит, то через силу: ему это неприятно. Впоследствии сам перед собой оправдывается: "Ну улыбнулся я этому типу, хоть он мне и безразличен/неприятен. Ну так было надо."
Фактически автор и комментаторы лезут со своим уставом в чужой и малопонятный им монастырь. Да еще и пытаются делать глубокомысленные выводы по этому случаю.
опечатка, конечно ;)
Статья написана человеком, выросшим в нерусской культуре.
И уж, тем более, не нужно навязывать свое негативное мнение.
Реальный уровень удовлетворенности чем отражает твоя фраза, адресованная незнакомому человеку: "Не неси бред"?
Всегда лучше от души посмеяться, нежели выслушивать и говорить друг о друге гадости, скрываясь за дежурной улыбкой. ;)
Стернин Иосиф Абрамович
Основное научное направление: теоретическая лингвистика (10.02.19)
Академические звания, ученая степень и официальная должность: заслуженный деятель науки РФ (2008), доктор филологических наук (1987), профессор (1989)
Текущее место работы и область деятельности: Воронежский государственный университет, зав. кафедрой общего языкознания и стилистики, директор Центра коммуникативных исследований ВГУ
Иная публичная, государственная или академическая деятельность: Руководитель воронежской «Службы русского языка», автор и ведущий еженедельной радиопрограммы ГТРК «Воронеж» «Территория слова», зам. председателя Российской риторической ассоциации, председатель Воронежской риторической ассоциации, президент Воронежской психолингвистической ассоциации, действительный член Гильдии лингвистов-экспертов по документационным и информационным спорам, член Совета по русскому языку при Администрации Воронежской области, член Союза журналистов России.
Сведения о научной деятельности
1948 г.р. Окончил факультет романо-германской филологии ВГУ в 1970 г., защитил кандидатскую диссертацию в 1973 (ИЯ АН СССР), докторскую в 1987 (Белорусский университет). Звание профессора присвоено в 1989 г.
Засл. деятель науки РФ (2008).
Специалист в области теории языка, коммуникативной и когнитивной лингвистики, сопоставительного языкознания, риторики и культуры общения.
Автор более 1060 публикаций, в том числе монографий — 30, учебных пособий для вузов — 23, пособий для средней школы — 21. Научный редактор более 150 сборников и монографий.
Подготовил 64 кандидата и 10 докторов наук.
А чем уважаемый refr может похвастаться на ниве отечественной словестности и науки?
Предлагаю вашему вниманию исходник этой статьи:
chanceforlove.com
"The meaning of a smile? Why do Russians smile so seldom?"
В рунете статья впервые появилась тут:
inoforum.ru ('Chanceforlove.com', США)
Что означает улыбка? Почему русские улыбаются так редко?
Автор: редакционная
Дата публикации: 29-06-2006
Кому лень сходить по ссылке Chanceforlove.com — это сайт для американцев, где они могут подобрать себе русских жен (девиз сайта: "Russian Brides Want to Meet YOU!").
То бишь статья была опубликована в целях адаптации американских мужков к загадочной русской психологии. Писал ее редактор сайта. При написании он использовал работу И.А. Стернина, но выводы в стиле "Однако повседневная жизнь русского человека – это всегда постоянная борьба и выживание; жизнь многих русских людей была очень тяжёлой, и постоянным выражением на их лицах стала какая-то серьёзная озабоченность." — это уже его личное творчество.
Так что вы совершенно напрасно цитировали биографию Стернина. ;)
Монографии
Проблемы анализа структуры значения слова. — Воронеж, 1979. -156 с.
Отзывы: РЖ "Языкознание", 1980, с. 38-41; "Филологические науки", 1980, №6, с. 89-90; "Русский язык в школе", 1982, с.92-94; "Мовознавство", 1982, №1, с. 76-78.
Лексическое значение слова в речи. — Воронеж, 1985. — 170с. Отзыв: ФН, 1986, № 2, с. 87-88
Экспериментальные методы в семасиологии. — Воронеж, 1989. — 193 с. (в соавт. с В.В.Левицким)
Очерки по контрастивной лексикологии и фразеологиии. — Галле, 1989. -129 с. (в соавторстве с К.Флекенштайн)
Der Wortschatz der Perestrojka. Aktuelle Entwicklungsprozesse im politischen Wortschatz des Russischen.
— Halle, 1989. — 85 S. (в соавторстве с В.Штефаном)
Perestrojka, Glasnost, Novoe Myslenie... — Centaurus-Verlagsgesellschaft. — Pfaffenweiler, 1991. — 103 S.
(в соавторстве с В. Штефаном)
Studien zur kontrastiven Lexikologie und Phraseologie. — Voronez, 1994. — 114 S. (в соавторстве с К. Флекенштейн)
Коммуникативное поведение младшего школьника. — Воронеж, 2000. — 195 с. (в соавт. с Н.А. Лемяскиной)
Очерк американского коммуникативного поведения. — Воронеж, 2001. — 206 с. (гр. соавторов)
Введение в речевое воздействие. — Воронеж, 2001. — 252 с.
Очерки по когнитивной лингвистике. Воронеж, 2001. — 191 с. (в соавт. с З.Д. Поповой)
Американское коммуникативное поведение. Воронеж, 2001. — 224 с. (гр. соавторов)
Коммуникативные аспекты толерантности. Воронеж, 2001. — 135 с. (в соавт. с К.М. Шилихиной)
Язык и национальная картина мира. Воронеж, 2002. — 60 с. (в соавт. с З.Д. Поповой)
Язык и национальное сознание. Вопросы теории и методологии. Воронеж, 2002. — 313 c. (гр.соавторов)
Русское коммуникативное поведение. М., 2002. — 276 c. (в соавт. с Ю.Е.Прохоровым)
Коммуникативное поведение. Очерк английского коммуникативного поведения. Воронеж, 2003. — 11.6 п.л. (Соавт. Ларина Т.В., Стернина М.А.)
Sternina M., Sternin I. Russian and American Communicative Behavior. Voronezh, 2003. — 96 с.
Общественные процессы и развитие современного русского языка. Очерк изменений в русском языке конца ХХ -начала ХХI века. Воронеж, 2004. Изд.4-е, перераб. и дополненное. — 93 с. Отзыв о 1-м изд.: "Воронежский курьер", 20.11.97.
Контрастивная лингвистика. Воронеж, "Истоки", 2004. — 216 c. Рец.: И.П.Зленко. Синтез научных исследований контрастивного характера. "Вестник Воронежского университета. Серия Филология, журналистика.- № 2. 2005. С. 213-214
Коммуникативное поведение. Вып.21. Коммуникативное поведение дошкольника.
Воронеж, "Истоки". 2004. — 210 с. (Соавт. Чернышова Е.Б)
Die Russische Sprache im Umbruch. Lexicalische und funktionale Veranderungen im Russischen an der Schwelle des 21.Jahrhuderts. Verlag Dr.Kovac.Hamburg, 2004. — 130 S. (zus. mit Hellmut Eckert)
Русские. Коммуникативное поведение. Флинта-Наука. М., 2006. — 15,7 п.л. (Совм. с Ю.Е.Прохоровым)
Семантико-когнитивный анализ языка. Воронеж: "Истоки", 2006. — 226 с. (Совм. с З.Д.Поповой)
Контрастивная лексикология и лексикография. Коллективная монография.
Под ред.И.А.Стернина и Т.А.Чубур. Воронеж: "Истоки", 2006. — 341 с. (соавторы Т.А.Чубур, Л.П.Зленко,Н.М.Черепкова, В.В.Поталуй, Е.А.Маклакова, Л.И.Зимина)
Семантико-когнитивный анализ языка. Воронеж: "Истоки", 2007. Изд.2, дополн. и перераб. — 250 с.
(Совм. с З.Д. Поповой)
Контрастивная лингвистика. М.: "АСТ-Восток-Запад", 2007. — 288 с.
Когнитивная лингвистика. М.: "АСТ-Восток-Запад", 2007. — 314 с. (Совм. с Поповой З.Д.)
Коммуникативное поведение. Профессиональная коммуникативная личность.
Воронеж: "Истоки", 2007. — 194 с. (Соавторы Е.Ю.Лазуренко, М.С.Саломатина)
Теоретические и прикладные проблемы языкознания. Избранные работы. -Воронеж: "Истоки", 2008. — 595 с.
Учебные пособия для вузов
Лексическая система языка. Воронеж, 1984. — 145с. (соавтор З.Д. Попова)
Очерк русского коммуникативного поведения. — Галле, 1991. — 59 с.
Практическая риторика. Воронеж, 1993. Изд.1. — 140 с. Изд. 2. — 142 с.
Учитесь общаться. Сб. тестов. Воронеж, 1995. — 213 с.
Русский язык делового общения. — Воронеж, 1995. — 200 с.
(соавторы А.М. Голодяевская, О.В. Дмитрина, Н.А. Козельская).
Русский речевой этикет. Воронеж, 1996. — 125 с.
Риторика в объяснениях и упражнениях. Борисоглебск, 2000. — 131 с.
Культура делового общения. Воронеж, 2001. — 232 с. (соавтор М.Е. Новичихина)
Риторика. Воронеж, 2002. — 224 с.
Риторика в объяснениях и упражнениях. Изд.2. перераб.и дополн. Борисоглебск, 2003. — 19,75 п.л.
Практическая ритор
Общее языкознание. Воронеж, ЦЧКИ, 2004. — 18 п.л. (В соавт с З.Д.Поповой) Гриф. УМО
Введение в языкознание. Курс лекций. Воронеж, "Истоки" 2004. — 9,6 п.л. (ред. и соавтор)
Культура устной и публичной речи. Воронеж, АОНО "ИММиФ", 2004. — 214 с.
(соавтор Тавдгиридзе Л.А.) Гриф УМО
Риторика в объяснениях и упражнениях. Изд.3, перераб. Воронеж, 2005. — 9,75 п.л.
Практическая риторика. М., Академия, 2005. Изд.2., перераб. — 17 п.л. Гриф УМО
Психолингвистика. Учебник для вузов. Под ред. Т.Н.Ушаковой. Москва: PerSe, 2006 (в соавт, 1,5 авт. п.л.)
Практическая риторика. Изд.3. испр. и доп.М., "Академия", 2006. — 267 с.
Общее языкознание. М.: "СТ-Восток-Запад", 2007. — 408 с. Гриф. УМО
Учебные пособия для учащихся средней школы
и детских дошкольных учреждений
Коммуникативные ситуации. Воронеж, 1993. — 150 с.
Основы культуры речи. Воронеж,1994. — 168 с. (в соавторстве)
Азбука вежливости. Воронеж, 1998. — 97 с.(соавтор Н.А.Купина)
Культура общения. 1 класс. Книга для учащихся. Воронеж, 2000. — 142 с.
Культура общения. 2 класс. Книга для учащихся. Воронеж, 2000. — 118 с.
Культура общения. 3 класс. Книга для учащихся. Воронеж, 2000. — 125 с.
Культура общения. 4 класс. Книга для учащихся. Воронеж, 2000. — 119 с.
Культура общения. 5 класс. Книга для учащихся. Воронеж, 2000. — 123 с.
Культура общения. 6 класс. Книга для учащихся. Воронеж, 2000. — 136 с.
Культура общения. 7 класс. Книга для учащихся. Воронеж, 2001. — 160 с.
Культура общения. 8 класс. Книга для учащихся. Воронеж, 2001. — 136 с.
Культура общения. 9 класс. Книга для учащихся. Воронеж, 2000. — 172 с.
Культура делового общения. Учебное пособие. Воронеж, 2002. Соавтор М.Е. Новичихина
Культура общения для дошкольников. Воронеж. 2002. — 156 с. Соавторы Н.А. Купина, Е.Б.Чернышова
Культура общения. 5 класс. Изд.2, перераб. Воронеж, 2005. — 149 с. Соавторы Л.Д.Мудрова, Е.И.Грищук
Культура общения. 6 класс. Изд.2, перераб. Воронеж, 2005. — 135 с. Соавторы Е.И.Лазуренко, Л.Д.Мудрова
Культура общения. 7 класс. Изд.2, перераб. Воронеж, 2005. — 152 с. Соавторы А.В.Рудакова, Л.Д.Мудрова
Культура общения. 8 класс. Изд.2, перераб. Воронеж, 2005. — 172 с. Соавторы Н.В Журавлева, Л.Д.Мудрова
Культура делового общения. Вып.2, испр. и перераб. Воронеж. 2005. 12 п.л. Соавтор М.Е.Новичихина
Культура общения 1 класс. Изд.2, перераб. Воронеж, 2005. 8 п.л Соавтор Н.А.Лемяскина
Культура общения 2 класс. Изд.2, перераб. Воронеж, 2005. 7 п.л Соавтор Н.А.Лемяскина
Научно-методические пособия для учителей средней школы
Методика преподавания культуры общения в школе. Воронеж, 1995. — 77 с.
Преподавание культуры общения в средней школе. Воронеж, 1995. Вып. 1. — 107 с.
Преподавание культуры общения в школе. Воронеж, 1998. Вып.2. — 64 с.
Культура общения. 1-2 классы. Книга для учителя. Воронеж, 2001. — 86 с.
Культура общения. 3-4 классы. Книга для учителя. Воронеж, 2001. — 136 с.
Культура общения. Книга для учителя. 5 класс. Вып. 1-4. Воронеж, 2002. — 144 с.
Культура общения. Книга для учителя. 6 класс. Вып. 1-4. Воронеж, 2003. — 104 с.
Культура общения. Книга для учителя. 7 класс. Вып. 1-4. Воронеж, 2003. — 93 с.
Культура общения. Книга для учителя. 8 класс. Вып. 1-4. Воронеж, 2003. — 118 с.
Культура общения. Книга для учителя. 9 класс. Вып. 1-4. Воронеж, 2003. — 80 с.
Примечание: во всех пособиях по культуре общения для учащихся (1-9 класс) и пособиях для учителей средней школы И. А. Стернин — основной автор и научный редактор.
Словари
Словарь молодежного жаргона. Воронеж, 1992, — 114 с. (в соавторстве, научный редактор)
Словарь компьютерного жаргона. Состав. В.А. Мещеряков. Воронеж, 1999. — 114 с. (научный редактор)
Из приведенного списка работ легко уловить основную тематику научных исследований Стернина. Так что Вы совершенно напрасно приводили ссылку на сайт знакомств. С таким же успехом можно было привести ссылку на сайт nnm.ru. Да, еще существует такая штука, как интервью. ;)
та-же история и у меня )))
И еще неискренняя улыбка лучше, чем дубина в руке. Иными словами — лучше плохой мир чем хорошая война — русская народная мудрость.
И еще — неискренне улыбаясь человек вынуждает свой мозг настроиться на положительную волну. Не верите? Тогда улыбнитесь!!! Местных минусеров это тоже касается =))
Так жить проще, приятнее и безопаснее. Чего тут неясного-то?
Улыбаться в сталинское время — себе вредить. Зачем выделяться — не высовывайся — убьет! Пошутишь- стукачи рядом... Вот это традиция. Потом война. Потом восстановление из пепла... В совке все бы ничего, только серые люди в серой одежде... какие тут улыбки. Людей воспитывала партия быть идейными — вспомним советские плакаты. Улыбается дурак и разгильдяй, а нам на работу, к станку. Но улыбаться друг другу — это более чем нормально — это посыл — со мною все нормально и я не несу агрессии. Более того:
Википедия, почитайте, там коротко:
ru.wikipedia.org
Улыбка — это в первую очередь мозговой процесс!!!
Человек часто улыбающийся оздаравливает свою психику (врачи советуют — улыбнитесь себе утром в зеркало). Все самые страшные вещи делаются с угрюмым лицом, потому так страшен злой клоун. Такшо — не поучится все валить на традиции — нет улыбок — это плохо, плохой признак. Не значит что люди плохие, но им не вполне комфортно... имхо :-)))
(Википедия, почитайте, там коротко: ru.wikipedia.org). А самые страшные вещи делаются с гримасной улыбкой на лице.
Насчет гримасной улыбки — спасибо, рассмешил (это без издевки, правда смешно, я себе представил это гримасное улыбко и упал от смеха)))).
нет, скорее к 10 векам известно чего.