-
-
-
-
17 июн 10Я сравниваю с образами из книги. Соломин удержался на грани иронии, а остальные, за редким исключением, скатились в комедийные темы. И не в стиле английского юмора. Хотя в отрыве от Конан Дойля, невозможно без восхищения смотреть, например, на чету Бэрриморов в исполнении Крючковой и Адабашьяна.
-
-
-
17 июн 10Да наши фильмы вообще всегда были лучше сняты... Во первых наши снимали всегда очень близко к тексту и событиям описанным в книгах, без всяких там излишеств. Потом игра самих актеров. Вспомните еще "Семнадцать мгновений весны". Родственники Вальтера Шеленберга говорили, что Олег Табаков сыграл именно так каким в жизни, как человек, был и сам его герой фильма. Ну а В. Ливанов это шедевр.....-
Y17 июн 10Да, только тексты были всегда адаптированы к нашему языку и мышлению переводчиками. С удовольствием смотрю и наш, и английский вариант. Совершенно по-разному воспринимается. Но, неужели вы думаете, что англичане хуже наших знают свою литературу, антураж тех лет? Это все-равно, что америкосы снимают Толстого и др. Смотрится ненатурально и комично.
-
-
-
17 июн 10Это неправда была там в 2008 с мужем, во-первых есть DVD во-вторых актер который фодит там экскурсии в всиде Ватсона говорил нам как ему нравится Ливанов и Соломин. Как раз перед этим Соломин умер и актер сказал что это огромная потеря. Все заснято на видео...Так что они отлично знают наш фильм и актеров!!!
Сделано с
NoNaMe