Это опечатка? Как понять эти противоположности? :) "Надет в значении снять"?!!! Это как? Типа "летать" в значении "ползать"?
И ещё о букве "ё". Совершенно не помню, чтобы когда-нибудь говорили о том, что буква "ё" пишется только в литературе для детей и иностранцев. Если не секрет, откуда информация?
Ну... несомненно, на 99% полезно, но не со всеми утверждениями здесь можно согласиться. Кое-что сформулировано неточно или слишком общо (например, "иностранные слова пишутся в кавычках"). А кожемит — это, наверное, кожИмит, кожи имитация ? Или в чем смысл предложения-примера "Недоразумения замешены на… (тесте)" ?
Надеюсь на эту статью никто лапу не наложит и не будет ссылаться, что это "пиратски" стибренная вытяжка из учебника. А то в свете новомодной борьбы за часттную собственность в инете кто-нибудь "особо умный" и сюда свою лапу захочет наложить.
Как говориться "казнить нельзя помиловать". Смотря кто у доски с мелом стоять будет.
Комментарии
Однако возник один вопрос.
"Надеть (в значении «снять») – шляпу, юбку, пальто, брюки, костюм, платье, рубашку…
Одеть (в значении «раздеть») – ребёнка, куклу."
Это опечатка? Как понять эти противоположности? :) "Надет в значении снять"?!!! Это как? Типа "летать" в значении "ползать"?
И ещё о букве "ё". Совершенно не помню, чтобы когда-нибудь говорили о том, что буква "ё" пишется только в литературе для детей и иностранцев. Если не секрет, откуда информация?
то, что одевают — потом раздевают.
Что нужно сказать "надеть или одеть) зависит от того, снимут это потом, или разденут.
Как говориться "казнить нельзя помиловать". Смотря кто у доски с мелом стоять будет.
Отличная шпаргалка :)