§ 1220. Географические названия на -ово, -ево и -ино, -ыно: Иваново, Бирюлево, Кунцево, Сараево, Болдино, Бородино, Голицыно и под. в современной разговорной, профессиональной, газетной речи обнаруживают тенденцию к неизменяемости. Несмотря на это в письменной речи, в соответствии с действующими грамматическими правилами, географические названия на -ов(о), -ёв(о), -ев(о), -ин(о), -ын(о) склоняются: В небе над Тушином (газ.); Речь идет об аэропорте в Шереметьеве (газ.). Несклоняемость географических наименований нормальна в следующих случаях.
1) Если такое наименование является приложением к одному из следующих обобщающих слов: село, деревня, поселок, станция, становище, реже – город: в селе Васильково, в поселке Пушкино, в деревне Белкино, на станции Гоголева.
2) Если населенный пункт назван собственным именем известного лица: около Репино (назв. поселка под Ленинградом), недалеко от Лермонтово (назв. небольшого города около Пензы).
Огромное спасибо за интересный, как и всегда, материал!
Да что ж мы такие правильные, а?
Видите ли, уважаемые, но еже ли рассматривать все, что мы хотим сказать друг другу только со словарем, то получим сплошное недоразумение, т.к. выхолощенная и слишком правильная речь (конечно абсолютно верная с точки зрения орфографии, пунктуации и т.п.) будет похожа на инструкцию.
Вот вам еще словосочетаньеце "Сражение при Бородине" — повеселитесь.
Давайте отопаем всех историков и художников, которые его использовали и потом закапаем их обратно, уже за незнание русского языка. Просто прежде чем, чего-то писать — хотя бы проверь (если уж грамоте не обучен).
"День Бородина — 2009" — название фестиваля (цитата из Лермонтова — приведена, само название, заметьте, в кавычках) ну и чего вам, школьницы, еще надо? Никакого отношения к склонению названия села — "Бородино" — оно не имеет. Еще попинайте автора за то, что он название поста в кавычки не поставил и Лермонтовым не подписал.
эти новые языкатые реформаторы совсем достали, весь язык перемутили.. :))
"я каталась на метрЕ в красном мамином пальтЕ"
"дети вышли из кинЕ и попили кофиЕ"...
"Ехал вася на конЮ, чтоб упеть в БородинЮ" (с) Сама сочинила только что, 2009.
Скоро все так будем говорить, прям как "дикторы" ЦТ — в косовЕ.. в останкинЕ (хотя какие сейчас Дикторы..? Так.. половина косых, картавых, засалено патлатых и прочих — ни языка, ни внешнего вида..) Прям ВРЕДИТЕЛЬСВО какоето, ктож изобретает такие нормы и ломает язык, на правлах которого, выучилось не одно поколение?
Как бывшей школьнице с СОВЕТСКИМ воспитанием, слух режут все эти склонения ср. рода.. :))
я понимаю женский энтузиазм, но в реконструкциях — тетки в боевых мундирах, -нонсенс. дурова — это плод плохо диагносцированного психического расстройства. и безалаберности той русской армии армии.
в те времена — женщин на пушечный выстрел к оружию не подпускали. и правильно. в обозах — были. маркитантки назывались. готовили,стирали, лечили и ,наверняка, поддерживали боевой дух более интимными способами.
Комментарии
Афтар мудаг!
Бородино не склоняется!!!----
--------------------------------------------------
ещё как склоняется
§ 1220. Географические названия на -ово, -ево и -ино, -ыно: Иваново, Бирюлево, Кунцево, Сараево, Болдино, Бородино, Голицыно и под. в современной разговорной, профессиональной, газетной речи обнаруживают тенденцию к неизменяемости. Несмотря на это в письменной речи, в соответствии с действующими грамматическими правилами, географические названия на -ов(о), -ёв(о), -ев(о), -ин(о), -ын(о) склоняются: В небе над Тушином (газ.); Речь идет об аэропорте в Шереметьеве (газ.). Несклоняемость географических наименований нормальна в следующих случаях.
1) Если такое наименование является приложением к одному из следующих обобщающих слов: село, деревня, поселок, станция, становище, реже – город: в селе Васильково, в поселке Пушкино, в деревне Белкино, на станции Гоголева.
2) Если населенный пункт назван собственным именем известного лица: около Репино (назв. поселка под Ленинградом), недалеко от Лермонтово (назв. небольшого города около Пензы).
Историки, дадут приз тому, кто найдет, хотя-бы одно захоронение с этого сражения. До сих пор не найдено ни одна могила...
Та война, училась нами, больше не по истории а по литературе, вот и последствия... Легенды...
Да что ж мы такие правильные, а?
Видите ли, уважаемые, но еже ли рассматривать все, что мы хотим сказать друг другу только со словарем, то получим сплошное недоразумение, т.к. выхолощенная и слишком правильная речь (конечно абсолютно верная с точки зрения орфографии, пунктуации и т.п.) будет похожа на инструкцию.
Постарайтесь «Зрить» в корень»:)).
Давайте отопаем всех историков и художников, которые его использовали и потом закапаем их обратно, уже за незнание русского языка. Просто прежде чем, чего-то писать — хотя бы проверь (если уж грамоте не обучен).
"День Бородина — 2009" — название фестиваля (цитата из Лермонтова — приведена, само название, заметьте, в кавычках) ну и чего вам, школьницы, еще надо? Никакого отношения к склонению названия села — "Бородино" — оно не имеет. Еще попинайте автора за то, что он название поста в кавычки не поставил и Лермонтовым не подписал.
"я каталась на метрЕ в красном мамином пальтЕ"
"дети вышли из кинЕ и попили кофиЕ"...
"Ехал вася на конЮ, чтоб упеть в БородинЮ" (с) Сама сочинила только что, 2009.
Скоро все так будем говорить, прям как "дикторы" ЦТ — в косовЕ.. в останкинЕ (хотя какие сейчас Дикторы..? Так.. половина косых, картавых, засалено патлатых и прочих — ни языка, ни внешнего вида..) Прям ВРЕДИТЕЛЬСВО какоето, ктож изобретает такие нормы и ломает язык, на правлах которого, выучилось не одно поколение?
Как бывшей школьнице с СОВЕТСКИМ воспитанием, слух режут все эти склонения ср. рода.. :))
"ктож изобретает". Ктож -это фамилия изобретателя? Или Вы имели в виду Штош, Альбрехта. (Stosch) — немецкого государственного деятеля?
"на правлах которого", а здесь Вы имели в виду "на граблях"?
в те времена — женщин на пушечный выстрел к оружию не подпускали. и правильно. в обозах — были. маркитантки назывались. готовили,стирали, лечили и ,наверняка, поддерживали боевой дух более интимными способами.