Вобще-то следует различать Русь Киевскую и Русь Московскую. По сути-то Иван Грозный или кто-там чуть пораньше использовал брэнд "Русь" создавая новое государство. Так-что историю современной России надо начинать где-то оттуда и ни как не раньше. Раньше интересно только лингвистам разве, т. е. происхождение самого слова.
А что такое "Русь Киевская" и "Русь Московская"? И что за "брэнд" "Русь" и кому он принадлежал, если Иван Грозный его почему то использовал? Очередные бредни свидоисториков?
До разрушения Киева никакой "Киевской Руси" или "Руси Киевской", как вы перевернули, в качестве государственного образования не существовало. Был союз княжеств, во главе с князем Владимирским, который установил свой престол в Киеве. Только и всего. После разрушения Киева были Новгородская республика, Владимирское княжество и Московское княжество. В XIV-XV веках шел процесс объединения русских земель, которое завершилось в правление Ивана III, который стал первым государем Всея Руси. Иван Грозный стал первым царем Руси и при нем установилось Русское Царство.
Ну да перевернул. Извиняюсь. Киевская Русь и Русское государство — так вроде правильно. Рюрики действительно официально звания царя не получали, так что, да, с названиями лоханулся.
"Киевская Русь" — это термин введенный историками в XIX веке, изначально как узкогеографическое понятие, наряду с Червонной Русью, Суздальской Русью и т.п. Затем интерпретация термина расширилась и включила в себя хронологическое измерение. Повторю, никакого государственного образования с таким названием никогда не существовало. В Киеве просто стоял княжеский престол.
Конечно государственного образования не было. Слово "государство" по сути синоним слова "царство". Звание царя какие-то там крендели в Византии или в Европе позже выдавали, это не помню. Ну а уж какой там реальный авторитет у рюриковичей на тех территориях был — тут уж х. з. Факт в том, что прилагательное "русский" имеет практический смысл, как вы правильно выразились века с 14, хотя, звание царя вроде московские князья раньше чем при Иване получили, ну это уже так, детали.
Чё приколебались. Суффикс "всея Руси" употребляли все, кому не лень. Формальное же вхождение в звание царя слово "Русь" получило вроде толи при отце Ивана Грозного, толи дедушке, кого там Германский император императором назвал. Т. е. с этой точки зрения Киевская Русь наверно не государство. Но термин-то сам-по-себе вполне приемлим, для обозначения "группы территорий".
термин украина возник при создании речи посполитой, когда ВКЛ отдало земли руские (то есть, север украины) под управление польской короны. вот поляки-то и назвали земли, к ним под управление попавшие, украиной (окраиной)
Ја србин ове текстове читам и преводим лако на савремени српски језик лакше него неке наше црквено-словенске записе писане старом ћирилицом! Можда је запис припадао групи истребљених северних Срба (Лужички срби или њима блиским рођацима)!?!
Мислим да не личи много на савремени пољски језик (који ја тешко разумем било да је написан или изговорен). Ако ово посматра неки брат Чех нека да свој коментар, колика је сличност са савременим чешким језиком?
Я русский, но знаю чешский язык как родной. Эти тексты не написаны на чешском языке, 100%! Нет тех знаков и букв, которые характерны для чешского языка. Те слова, которые различаются в польском и чешском, написаны именно по-польски, не по-чешски.
Вот, например, букву W чехи почти не используют, они передают звук "В" буквой V, и даже в иностранных словах пишут именно V: Villem (не Wilhelm). А поляки букву W используют очень часто.
Я скажу, что к 1697 году уже были нормы чешского языка и польского языка, и язык того времени можно понять, зная современный.
Чехам не было нужно писать про Карла 11, они не имели к нему отношения, не воевали, не торговали.... А вот с поляками Карл 10 воевал, а Карл 11 заключил мир, поэтомк они могли что-нибудь написать о его смерти.
Кроме того, Чехия в 1697 была давно под властью Габсбургов, если бы чехи что и писали, то на немецком.
Вот еще Славянский текст написанный латиницей. Как считается использовал немецкий проповедник(не знающий языка) для проповедей. Тексту более тысячи лет. А так легко читается даже не смотря на ошибки.
"Боже господи милостивый. Отче Боже. Тебе исповедую весь мой грех. И святому кресту. И святой Марии. И святому Михаилу. И всем крылатым(видимо ангелам) божьим"
"Итак, с истоками мы более-менее разобрались. Теперь осталось понять, почему англичане, французы, немцы и другие национальности в русском языке обозначаются существительными, а сами русские — прилагательным."
не разобрались
по всей видимости корень рус имеет тот же корень что латинское rasa
белый, чистый.
кстати слово то же слово-термин "раса" на мой взгляд относится только к белым людям. есть раса и есть не-раса.
насчет прилагательных — немцы называют себя deutsch. ну по сути это примерно так — ты кто? — немецкий.
это притяжательное прилагательное.
причем тут вообще дичь. потому что это значит вообще скорее "датский".
В английском языке национальность англичанин звучит, как english : he's english, он англичанин, так что всем "специализдам" срочно изучать иностранные языки.
Никуда это не подевалось. В английской википедии "англичане" — это "English People" А в том примере, который ты привел — полная аналогия со словом "русский". В данном случае "English" является субстантивированным прилагательным, т.е. прилагательное, перешедшее в разряд существительного.
Комментарии
Было княжество Киевское наряду с Псковским, Новгородским и.т.д.
а "Киевскую русь" придумали "учёные" из бандерлогии.
Была Белорусия , была Малороссия .
Слово украина означает окраина России.
Республику Украина создал Ленин своим указом от 1919 г,
которая была создана в 1923 году с присоединением к ней исконно руских
земель Запорожья, Днепропетровска, Харькова (который тогда стал столицей Украины),
Луганска, Мариуполя, Одессы, Николаева ........
Ах вот почему так легко читаются старые шведские тексты )))))
Мислим да не личи много на савремени пољски језик (који ја тешко разумем било да је написан или изговорен). Ако ово посматра неки брат Чех нека да свој коментар, колика је сличност са савременим чешким језиком?
Хвала Вам браћо за овај текст!!!
Я русский, но знаю чешский язык как родной. Эти тексты не написаны на чешском языке, 100%! Нет тех знаков и букв, которые характерны для чешского языка. Те слова, которые различаются в польском и чешском, написаны именно по-польски, не по-чешски.
Вот, например, букву W чехи почти не используют, они передают звук "В" буквой V, и даже в иностранных словах пишут именно V: Villem (не Wilhelm). А поляки букву W используют очень часто.
Я скажу, что к 1697 году уже были нормы чешского языка и польского языка, и язык того времени можно понять, зная современный.
Чехам не было нужно писать про Карла 11, они не имели к нему отношения, не воевали, не торговали.... А вот с поляками Карл 10 воевал, а Карл 11 заключил мир, поэтомк они могли что-нибудь написать о его смерти.
Кроме того, Чехия в 1697 была давно под властью Габсбургов, если бы чехи что и писали, то на немецком.
"Боже господи милостивый. Отче Боже. Тебе исповедую весь мой грех. И святому кресту. И святой Марии. И святому Михаилу. И всем крылатым(видимо ангелам) божьим"
Нажмите на картинку что бы увеличить.
Это польский чистейший.
не разобрались
по всей видимости корень рус имеет тот же корень что латинское rasa
белый, чистый.
кстати слово то же слово-термин "раса" на мой взгляд относится только к белым людям. есть раса и есть не-раса.
насчет прилагательных — немцы называют себя deutsch. ну по сути это примерно так — ты кто? — немецкий.
это притяжательное прилагательное.
причем тут вообще дичь. потому что это значит вообще скорее "датский".
то есть славяне — это язык-народ. немцы — инородцы
просьба всерьез не воспринимать :)
а вообще Русский тот кто Русский душой, это не национальность, а состояние души.