Отличная идея! Выходишь из дома с самокатом (гироскутером или моноколесом), 10 минут самокатаешься в поисках шаринговой машины, доезжаешь на ней до метро, затем на метро с самокатом (гироскутером или моноколесом) под мышкой едешь на другой конец города, выйдя из метро 15 минут моноколесишь изучая незнакомую местность и разискивая шаромобиль, снова 15 минутная поездка на шаромобиле до точки назначения...
Что то очень много сложностей, мне кажется это для тех, кому делать нехер.
На моноколесе за 10 минут вполно можно и так до метро доехать.
Кстати, на счет моноколеса. Недавно вечером ехал домой, выхожу на Юго-Западной (кто не в курсе, это раньше была конечная станция сокольнической ветки московского метрополитена, сейчас не конечная, но подмосковные автобусы все равно пока оттуда стартуют) а впереди меня идет типичный офисный планктончик, в лакированных туфельках, черных брючках и реально белой рубашечке. Но я обратил внимание на то, что у него на руках перчатки-велосипедки, в руке он нес как-то чемоданчик...
Выйдя из метро, он откинул у чемоданчика подножки, ловко на них запрыгнул и довольно так шустро свалил в сторону заката. :)
я и не против моноколеса, просто в статье оно применено как дополнение к метро и шарокару, вот я и доутрировал до абсурда. А так да, при наличии самоката, в хорошую погоду и отсутствии тяжелой поклажи ни какая машина по сути и не нужна.
Это такая специальная разновидность проката, поэтому заимствование вполне оправдано. Русский язык всегда нормально впитывал заимствования и хуже от этого пока не стало
Всё гораздо проще. Первое — это прокат автомобилей. А второе — ухищрение или хитрость. Можно было написать, например, "маленькие хитрости". Нафиг выдумывать и язык поганить?!!
Не нужно хрен маникюрить. Заимствование необходимо тогда, когда в языке термина не существует. Слово "прокат" в русском языке уже есть. В данном случае идёт не заимствование, а замещение.
хорошо, как понять разницу между прокатом автомобиля, когда нужно ехать в фирму, оформлять договор и и уже потом кататься и прокатом, когда можно по можно в любом месте авто можно подобрать, поездить четверть часа и оставить ее в любом месте? Ну если ничего не маникюрить (от лат. manus — кисть и cura — уход)?
В таком случае — манты, равили, хинкали, это просто пельмени, есть же слово, хэтчбэк, это тупо машина с люком сзади (hatchback), компьютер это электронный вычислитель,
да вообще, прямых заимствований огромное количество, школа – слово греческое, класс – латинское, портфель – французское, ранец – немецкое, карандаш – тюркское, пионер – английское, чай – китайское, конфета – итальянское, тундра – финское, зонтик – голландское
2. Манты, "равили"(наверное ты хотел написать "равиоли") и хинкали — это НЕ пельмени. Это разные блюда. Мантам, равиоли и хинкали НЕ было названия в русском языке... Как, собственно и пельменям.
3. Компьютер действительно называется ЭВМ. Так он и назывался, пока это слово было неправомочно заменено на английское. Произошло тоже, что сейчас делается с другими русскими словами.
4. По всем остальным словам: Повторяю, есть заимствования, когда в обращении попадает предмет не существовавший ранее, со своим уже имеющимся названием. Если же название чего либо уже существует, то его замещать нельзя! Во-первых это гробит язык, во-вторых это стыдно для говорящего. Так как это удел малограмотных, незнающих свой язык.
Вы, по моему, хотите изменить естественные процессы русского языка. Он велик и могуч, впитывает в себя кучу иноземных слов, часть из них потом исчезает, часть попадает в лексикон и используется. Это нормально, вполне естественный процесс. Эта тема идет еще от адмирала Шишкова: "Хорошилище идет по гульбищу из позорища на ристалище", типа, франт идет по бульвару из театра в цирк.
Термин "срочный прокат" мне вот не очень понятен, а слово "каршеринг" очень сразу все устанавливает на свои места. Может, через 10 лет оно умрет нафиг и его забудут, а может лет через 20 его будут употреблять как вполне обиходное. Опять же, это естественный процесс и наши мнения тут имеют мало влияния.
Почему? Он сам сказал, что если слова в языке нет, то заимствование оправдано. Слова для такой разновидности проката автомобилей нет. Ну нет его, такого, чтобы точно отображало суть процесса. Вы имеете кучу заимствованных слов, к которым привыкли. К этому еще не привыкли, пройдет 10 лет и оно может быть будет совершенно привычно и не будет резать слух.
Смотрите, есть железная дорога, а то, что она подземная, это второстепенно, поэтому слово " метрополитен" нах как иноземное. И таких примеров куча. Заимствование, это вполне себе нормальное состоянин развивающегося языка. Основное назначение заимствований именно в уточняющих ньюансах и тут не мы с вами это дело выбираем, это естественный процесс
600 рублей в час с КАСКО — да это же круто. В Якутске почасовое такси стоит от 500 рублей...
Правда, у нас зима есть. В отличие от. То есть нет — Зима. Именно так. И оставить припаркованный автомобиль с выключенным двигателем на два-три часа — значит потом вызывать "отогревальщика" или эвакуатор :)
Для автора существует "гуглопереводчик". Если ему не хватает русских слов, то он с лёгкостью может посмотреть перевод там. Если автор из Пендосии и не совсем туп, то "гуглопереводчик его спасёт. А если из России, то...
То у него словарный запас, как у говорящем попугая!
Краткосрочный прокат с поминутной/почасовой оплатой. в онлайне забронировал себе машину по-близости, доехал на ней куда надо, там на парковке оставил для следующего желающего.
Комментарии
Что то очень много сложностей, мне кажется это для тех, кому делать нехер.
Кстати, на счет моноколеса. Недавно вечером ехал домой, выхожу на Юго-Западной (кто не в курсе, это раньше была конечная станция сокольнической ветки московского метрополитена, сейчас не конечная, но подмосковные автобусы все равно пока оттуда стартуют) а впереди меня идет типичный офисный планктончик, в лакированных туфельках, черных брючках и реально белой рубашечке. Но я обратил внимание на то, что у него на руках перчатки-велосипедки, в руке он нес как-то чемоданчик...
Выйдя из метро, он откинул у чемоданчика подножки, ловко на них запрыгнул и довольно так шустро свалил в сторону заката. :)
Теперь хоть в теме что это за фигня такая.
Всё гораздо проще. Первое — это прокат автомобилей. А второе — ухищрение или хитрость. Можно было написать, например, "маленькие хитрости". Нафиг выдумывать и язык поганить?!!
В таком случае — манты, равили, хинкали, это просто пельмени, есть же слово, хэтчбэк, это тупо машина с люком сзади (hatchback), компьютер это электронный вычислитель,
да вообще, прямых заимствований огромное количество, школа – слово греческое, класс – латинское, портфель – французское, ранец – немецкое, карандаш – тюркское, пионер – английское, чай – китайское, конфета – итальянское, тундра – финское, зонтик – голландское
2. Манты, "равили"(наверное ты хотел написать "равиоли") и хинкали — это НЕ пельмени. Это разные блюда. Мантам, равиоли и хинкали НЕ было названия в русском языке... Как, собственно и пельменям.
3. Компьютер действительно называется ЭВМ. Так он и назывался, пока это слово было неправомочно заменено на английское. Произошло тоже, что сейчас делается с другими русскими словами.
4. По всем остальным словам: Повторяю, есть заимствования, когда в обращении попадает предмет не существовавший ранее, со своим уже имеющимся названием. Если же название чего либо уже существует, то его замещать нельзя! Во-первых это гробит язык, во-вторых это стыдно для говорящего. Так как это удел малограмотных, незнающих свой язык.
Термин "срочный прокат" мне вот не очень понятен, а слово "каршеринг" очень сразу все устанавливает на свои места. Может, через 10 лет оно умрет нафиг и его забудут, а может лет через 20 его будут употреблять как вполне обиходное. Опять же, это естественный процесс и наши мнения тут имеют мало влияния.
Ну а так, познавательно
Правда, у нас зима есть. В отличие от. То есть нет — Зима. Именно так. И оставить припаркованный автомобиль с выключенным двигателем на два-три часа — значит потом вызывать "отогревальщика" или эвакуатор :)
ЧТО ТАКОЕ КАРШЕРИНГ ?!!! Начни с этого.
То у него словарный запас, как у говорящем попугая!