Ну, допустим...Это подходит к так называемым "фонетическим" алфавитам , где букве соответствует звук (как в грузинском и русском). А вот как можно применить иероглиф вместо буквы (это я к предложению выучить таким жэ китайский алфавит)?
Всё это для того, чтобы читать и писать по русски — грузинскими буквами... И кто после таких уроков будет знать и понимать значение грузинских слов написанных грузинскими буквами, а правильное построение слов в предложении?
то есть заголовок новости "Как выучить алфавит" ни на что вам не намекает? Разжую. Алфавит, не язык. Это разные вещи. Изучение алфавита — первый шаг, и очень важный. Для языков с кириллицей или латинницей это не так показательно — их практически все знают, а вот с другими письменностями проблемы возникают изрядные.
Комментарии
А если серьезно, даже если как алфавит (скажем грузинский) учить, я что то не уверен что в грузинском алфавите эти буквы звучат именно так.
— при изучении алфавита нужно знать правильное произношение букв, а не просто "а" "б" "в"!!!
Произношение букв в грузинском алфавите вообще не совпадает с русским:
— Марьванна, а кто такой Анбан?...
несомненно, с одного и того же слова из четырех букв. Вот это
слово:
Как видите, оно кончается той же буквой, какой и
начинается. Тут меня осенила счастливая мысль. Письма обычно
начинаются с имени того, кому письмо адресовано. Человек,
писавший миссис Кьюбит эти послания, был безусловно близко с
ней знаком. Вполне естественно, что он называет ее просто по
имени. А имя ее состоит из четырех букв и кончается той же
буквой, какой начинается: зовут ее Илси. Таким образом, я
оказался обладателем трех букв: И, Л и С.
Итак, в двух записках он обращается к миссис Кьюбит по
имени и, видимо, чего-то требует от нее. Чего он может от нее
требовать? Не хочет ли он, чтобы она пришла куда-нибудь, где он
мог с ней поговорить? Я обратился ко второму слову третьей
записки. Вот оно:
В нем семь букв: третья буква и последняя — И. Я
предположил, что слово это "ПРИХОДИ", и сразу оказался
обладателем еще пяти букв: П, Р, X, О, Д. Тогда я
обратился к той записке, которая состояла всего из одного
слова. Как вам известно, слово это появилось на двери сарая, на
нижней панели, в стороне от предыдущей надписи. Я предположил,
что оно является ответом и что написала его миссис Кьюбит. Вот
оно:
Подставим под него те буквы, которые нам уже известны.
Получается:
.И.О.Д.
Что же могла миссис Кьюбит ответить на его просьбу прийти?
Внезапно я догадался. Она ответила: "НИКОГДА".
Теперь я знал уже столько букв, что мог вернуться к самой
первой записке. Вот она:
Если подставить под эту надпись уже известные буквы,
получается:
. .Д.С. А. СЛ.НИ
Предположим, что второе слово "ЗДЕСЬ". В таком
случае последнее слово "СЛЕНИ". Это фамилия, чрезвычайно
распространенная в Америке. Коротенькое словечко из двух букв,
стоящее перед фамилией, по всей вероятности, имя. Какое же имя
может состоять из двух букв? В Америке весьма распространено
имя "Аб". Теперь остается установить только первое слово фразы;
оно состоит всего из одной буквы, и отгадать его нетрудно: это
местоимение "я". Итак, в первом послании написано: "Я ЗДЕСЬ.
АБ СЛЕНИ". Ну, а теперь у меня уже столько букв, что я без
всякого труда могу прочесть и вторую записку. В ней написано:
"ИЛСИ, Я ЖИВУ У ЭЛРИДЖА". Мне пришло в голову, что
"Элридж" — название дома или гостиницы, в которой живет
человек, все это написавший.
Инспектор Мартин и я с глубоким вниманием выслушали
подробный и ясный отчет..."
Шулькросс покачал головой:
– Если бы!.. Роботы бы его расщелкали за пару часов. Но это не шифр. Это язык. А язык без ключа не расшифруешь.
Клиффорд Саймак
Снова и снова
детская книжка "Секрет великих полководцев", там использовался фрагмент и расшифровка.