Неожиданные значения некоторых выражений в Русском языке и необычные слова из словаря В. И. Даля

Чтобы отправить комментарий — войдите.
  • ya_blo4ko
    11 июн 16
    Даль, как и многие другие, не был русским по происхождению.

    "На каком языке человек думает, к тому народу он принадлежит", — так он писал.
    Ответить
  • pop-klop
    11 июн 16
    А теперь слово "похерить" стало означать "сделать ксерокопию")))
    Ответить
    • N
      pop-klop 11 июн 16
      Это в каком регионе так говорят?

      Насколько знаю, сделать ксерокопию — "отксерить"
      Ответить
    • ReyterAK
      Насколько я знаю, значение слова не изменилось.
      Ответить
  • foxbat99
    11 июн 16
    Кое- что не знал. Спасибо.
    Ответить
  • Q
    11 июн 16
    Пенязь — pieniądze (пенёнзы) деньги по польски.
    Ответить
    • nickvg
      qweasd 11 июн 16
      а еще есть что по польски? Пишите, не стесняйтесь!
      Ответить
      • K
        nickvg 11 июн 16
        Желдак — схоже с польским и чешским "жолнеж", "жолднер" — от "жолд / желд" — жалованье, первоначально обозначало наемника, потом зачастую любого солдата. Кстати, а "солдат" — от "сольдо" — тот, кто сражается за деньги. Генезис 2 слов очень схож, только "с" на "ж" вначале меняется.

        Пенизе — деньги по чешски, кошелек — пенеженка. И слово "наопак" у них тоже есть — значит "наоборот", также этот корень имеет значение повторения — "зопакуйте" — "повторИте".

        Кстати, вот указано, что "вуй" — дядя по матери. А по отцу как? — "стрый"!

        Очень многие слова, характерные для западных славянских языков, сохрани лись в русских говорах, стали архаизмами. Особенно на Севере, у поморов, например...
        Ответить
      • D
        nickvg 11 июн 16
        Ну самый известный полонизм — быдло, то есть скот. Правда в этом списке его нет. А некоторые слова из списка есть и в украинском языке. Наопако = навпаки (читается как навпакЫ), вуй = вуйко (также этим словом пренебрежительно называют выходцев из западных областей Украины).
        Ответить
      • bartus
        nickvg 12 июн 16
        В приведенном списке "хабара" ("хабар") = "взятка" — это и сейчас в украинском, вполне широко распространенное слово. Не вполне польский, но тем не менее )))

        А "Запуклить" — наверняка от "букли" ("пукли"), те самые, против которых Ляксандра Васильич Суворов возникал
        Ответить
  • vlsh
    11 июн 16
    Вообще-то, "ЙОТА" — это 43 Буквица славянской азбуки (а не греческого АльфаВита). Значение: — познание. Ни на йоту — значит ничего не прибавил (к знаниям).
    Ответить
    • F
      vlsh 11 июн 16
      загляните сюда: ru.wikipedia.org

      русский алфавит был создан на основе греческого, греческими монахами кириллом и мефодием
      Ответить
    • ReyterAK
      vlsh 11 июн 16
      Теперь буду гордиться тем, что Иисус знал все буквы славянского алфавита!
      Ответить
  • Y
    11 июн 16
    Интересная херня.;)
    Ответить
  • P
    11 июн 16
    Спасибо. Полезно.
    Ответить
  • S
    10 июн 16
    >>>Творческая интеллигенция, красивая жизнь и прочий гламур

    >>>это отсутствие работы, жилья, беспорядочный образ жизни, вечное пьянство, бардак и хлам

    Не вижу противоречий.
    Ответить
  • M
    10 июн 16
    Ай-ай! Французское слово "Boheme" обозначает Цыган (как народность).

    Стыдно не знать, но Богема — это Цыганщина!
    Ответить
    • L
      Master_v 11 июн 16
      В Средние века очень много цыган жило на территории современной Чехии в области Богемия, и попавшие во Францию цыгане стали называться богемцами. Их уклад стал основой для сравнения с цыганами творческой элиты, ведущей столь же беспорядочную и эксцентричную жизнь. Именно поэтому такая прослойка общества получила название «богема».

      (С)
      Ответить
  • S
    10 июн 16
    Интересно, сколько народу слово "Елбан" прочитало неправильно? :)
    Ответить
    • W
      Много ))
      Ответить
    • volginmusic
      Думаю все
      Ответить
    • ov_v
      sql30 11 июн 16
      Я тебе отослала. Крутые выбоены. Где снять двушку? А теперь прочти ещё раз медленно и внимательно. )))
      Ответить
    • kain728
      sql30 11 июн 16
      Главное не как написано, а что пытался передать автор ))))
      Ответить
      • spirt19
        kain728 11 июн 16
        дело не в том, что передает автор, а кто как воспринимает
        Ответить
        • E
          Вот как раз автор то и должен передать свою мысль так, что бы не было двоякого толкования её сути.
          Ответить
full image