Я не знаю как в других языках, но русский хорош ещё тем, что написанное с ошибками, причём иногда намеренно, можно понять. Сохраняется смысл. Чем сейчас активно пользуются уродуя русский язык.
1) Английский язык очень гибок, коверкать можно как угодно, главное не нарушать аналитический строй языка, а то рассыпятся как идиомы, так и сами предложения.
2) С чешским можно сотворить нечто невообразимое, из примеров литературных — можете почитать Остравака (а слушать его в исполнении Ногавицы — можно сразу накрываться простыней:))
Первый урок, английский для начинающих:«Три ведьмы разглядывают трое часов „Свотч“. Какая из ведьм разглядывает какие часы?»Теперь по английски!Three witches watch three swatch watches. Which witch watches which swatch watch?
Второй урок, английский для продвинутых учеников:«Три ведьмы-трансвеститки разглядывают три кнопочки на часах „Свотч“. Какая из ведьм-трансвеститок разглядывает какую кнопочку на часах „Свотч“?»Теперь по английски!Three switched witches watch three Swatch watch switches. Which switched witch watches which Swatch watch switch?
Третий и последний урок, английский для абсолютных профессионалов:«Три швейцарских ведьмы-сучки, желающих изменить свой пол, разглядывают три кнопочки на часах „Свотч“. Какая из швейцарских ведьм-сучек, желающих изменить свой пол,разглядывает какую кнопочку на часах „Свотч“?» Теперь по английски!Three swiss witch-bitches, which wished to be switched swiss witch-bitches, watch three swiss Swatch watch switches. Which swiss witch-bitch, which wishes to be a switched swiss witch-bitch, wishes to watch which swiss Swatch watch switch?
Сова проживая в Греции на родине Эллады очень легко забыть, то что забыватся нельзя. Ибо потому что оно так во веки веков и издревле. К тому же, постоянная практика обостряет чувство знания язык. Но Интернет — не ровня эпистолярному жанру (хотя последний новому поколению совсем не знаком).
Угу — китайцев наверное нет больше ни в одной стране мира!
Сложность языка ну никак не коррелирует с его распространенностью! Распространение английского, французского или испанского языков связано исключительно с историческими факторами.
Уважаемый, разумеется, немец и француз, не знающие языков друг друга, скорее всего будут общаться на английском... Но вот филлипинец с японцем в той же ситуации таки скорее всего выберут китайский...
Вполне читаемо же! В данном тексте автор поднимает проблему изменения литературного языка во времени. Ну и так далее. А вот OCR однозначно даст сбой. Так что, до Восстания Перфораторов еще ооочень далеко.
Комментарии
угу, сейчас много таких несогласных. некоторые аж вообще со всеми правилами сразу...
1) Английский язык очень гибок, коверкать можно как угодно, главное не нарушать аналитический строй языка, а то рассыпятся как идиомы, так и сами предложения.
2) С чешским можно сотворить нечто невообразимое, из примеров литературных — можете почитать Остравака (а слушать его в исполнении Ногавицы — можно сразу накрываться простыней:))
Второй урок, английский для продвинутых учеников:«Три ведьмы-трансвеститки разглядывают три кнопочки на часах „Свотч“. Какая из ведьм-трансвеститок разглядывает какую кнопочку на часах „Свотч“?»Теперь по английски!Three switched witches watch three Swatch watch switches. Which switched witch watches which Swatch watch switch?
Третий и последний урок, английский для абсолютных профессионалов:«Три швейцарских ведьмы-сучки, желающих изменить свой пол, разглядывают три кнопочки на часах „Свотч“. Какая из швейцарских ведьм-сучек, желающих изменить свой пол,разглядывает какую кнопочку на часах „Свотч“?» Теперь по английски!Three swiss witch-bitches, which wished to be switched swiss witch-bitches, watch three swiss Swatch watch switches. Which swiss witch-bitch, which wishes to be a switched swiss witch-bitch, wishes to watch which swiss Swatch watch switch?
Кстати, а совята говорят по-русски?
Принцесс, драконом заточённых,
Возможность есть ещё спасти,
А вот заточеных драконом —
Прости!..
По сложности с русским языком может поспорить китайский или японский.
То таки да, на китайской преимущественно говорят только в Китае.
Сложность языка ну никак не коррелирует с его распространенностью! Распространение английского, французского или испанского языков связано исключительно с историческими факторами.
Еще раз — все это чисто исторические факторы и никак не связаны с самим языком!
Путунхуа аналитичен, если бы не тоны и игра слов, основанная на омофонах — сказка быбыла, а не язык! В том же вьетнамском тонов больше, он посложнее.
С другой стороны, как мне кажется, куда сложнее будут языки полисинтетические — поди пойми как там это мегаслово делится!
А если взять какие-нибудь языки Папуа — Новой Гвинеи, или австралийские, где в каждом селении свой язык? А кавказские?
А койсанские, где есть звуки, причем весьма значащие, которых нет ни в одной другой группе языков? Полюс еще тоны!
По сравнению с этими монстрами японский язык с его забубенными степенями вежливости, где для каждой свой вокабуляр — просто легкотня!
Покалечилась — пока лечилась.
Ты жеребенок — ты же ребенок.
Ему же надо будет — ему жена добудет.
Несуразные вещи — несу разные вещи.
Промежуток — промеж уток.
Надо ждать — надо ж дать.
Помаши нам — по машинам.
Мы женаты — мы же на ты.
Задело — за дело.
Спасибочки — спаси бочки.
А наша анаша...
Товарищи, товар ищи — товар и щи!
Поднос — под нос!