"По-турецки "войско" естесственно Ordu, а "воин" — Savaşçı. Ви таки будете смеяца, но турецкое çeri — это вишня. Запдноевропейцы, кстати, заимствовали это слово именно в крестовых походах. Это просто сленг, ласковое прозвище для элитных воинов. Типа зеленых беретов — врубаетес? Эдакие "новые вишенки" или "черешня" из-за бордово-красных мундиров янычар..."
Комментарии
Оказалось — ени чери — новое войско.
И да," ı " — это не "i", а "ы".
Однако нарыл интересное объяснение этому термину.
"По-турецки "войско" естесственно Ordu, а "воин" — Savaşçı. Ви таки будете смеяца, но турецкое çeri — это вишня. Запдноевропейцы, кстати, заимствовали это слово именно в крестовых походах. Это просто сленг, ласковое прозвище для элитных воинов. Типа зеленых беретов — врубаетес? Эдакие "новые вишенки" или "черешня" из-за бордово-красных мундиров янычар..."
Ну тогда хоть бы попробовали объяснить этимологию. Интересно ж ведь становится.
Они, в те времена, были действительно серьёзной силой османской армии.
Так сказать, — ГВАРДИЕЙ султана.
.
Интересный факт: в атаку они шли под так называемый "марш янычар".
Позже, в европейской музыке появятся и тарелки, и другие не характерные
музыкальные инструменты для Европы того времени (взятые у османов)
.
Очень долго будет секретом изготовление характерного "шипения" тарелок.