Необычно... надо попробовать... сельдь в холодильнике имеется... Норвежская, очень фкусная... Апельсины... Хм.. только мандарины да лимоны... ну да завтра с утра все равно в магазин ехать... Надо кстати и с лимоном будет попробовать тоже.
Это не означает, что "оно плохое", просто "оно" не понравилось мне лично... наверное потому, что вкус селедки в поем представлении вполне конкретный — соленый или сильно соленый и принципиально неотделим от вкуса водки... Поэтому мое тело по всей видимости ожидало сигнала к выработке эндорфинов, но так и не дождалось...
Мне жаль, что я Вас сбила с толку своим рецептом. Для меня подобные сочетания очень даже приемлемы. Я с удовольствием к свинине беру фрукты, печенку со смородиновым желе и т.д.
вспомнил прикол... прикол состоит в моих жалких потугах перевести на английский язык название некоторых блюд... в числе которых были "Сельдь под шубой" и "Печень трески" в моем исполнении первое звучало как сельдь под покрывалом, срочно исправленное на "сельдь в пальто" (отчего подозрительное выражение лица моего гостя только усилилось), а второе... ну с моим произношением это звучало как "печень господа"...
(И да — для тех кто прямо сейчас захочет продемонстрировать свою эрудицию и мою тупость — я знаю СЕЙЧАС как назвать по английски блюдо "сельдь под шубой", а описанный эпизод происходил аккурат в начале столетия, когда интернет не был столь информативен как сейчас, да и его доступность была не столь широкой)
Комментарии
В общем спасибо
Это не означает, что "оно плохое", просто "оно" не понравилось мне лично... наверное потому, что вкус селедки в поем представлении вполне конкретный — соленый или сильно соленый и принципиально неотделим от вкуса водки... Поэтому мое тело по всей видимости ожидало сигнала к выработке эндорфинов, но так и не дождалось...
вспомнил прикол... прикол состоит в моих жалких потугах перевести на английский язык название некоторых блюд... в числе которых были "Сельдь под шубой" и "Печень трески" в моем исполнении первое звучало как сельдь под покрывалом, срочно исправленное на "сельдь в пальто" (отчего подозрительное выражение лица моего гостя только усилилось), а второе... ну с моим произношением это звучало как "печень господа"...
(И да — для тех кто прямо сейчас захочет продемонстрировать свою эрудицию и мою тупость — я знаю СЕЙЧАС как назвать по английски блюдо "сельдь под шубой", а описанный эпизод происходил аккурат в начале столетия, когда интернет не был столь информативен как сейчас, да и его доступность была не столь широкой)