Автор неправ — Путин безусловно азартен. Только у него азарт не картежника, а шахматиста, то есть просчитанный. Кто играл в то и другое на бабки — поймет.
м. франц. задор, вспыл, вспых, горячность, запальчивость. Азартный человек или азартник, озорник, задора, вспыльчивый, горячий и буйный; | О случае, деле: случайный, роковой, неверный, от счастья, удачи зависящий, отважный. Азартные картежные игры, случайные, роковые, противополагаются коммерческим, потешным, расчетливым, зависящим более от уменья. Азартить кого, сердить, бесить, выводить из себя, из терпенья; азартиться, горячиться, выходить из себя, забываться.
В других словарях аналогично. "Азартный шахматист" — это как "жизнерадостный покойник".
Смысел словес с течением времени можетт меняться — это раз. Картежники и шахматисты бывают разные — это два. Не допускаете таких простых вещей? Ну и последне, вы во что-нибудь кроме пряток на деньги, играли на бабки-то? — ето три, если нет, то не судите.
Значение этого слова со временем не изменилось, не даром сделал приписку "в других словарях аналогично", в том числе, в словарях современного русского языка — это раз. Покойники также бывают разными, но отдельный частный случай не влияет на правило — это два. В статье приводится цитата американского генерала в переводе с английского языка, мне кажется сомнительно, что генерал имел ввиду "азарт шахматиста", также сильно не уверен возможно ли вообще на английском языке придать такой смысл фразе, к тому же не имею информации играл ли Путин в прятки на деньги, а именно о нём говорил генерал — это три.
Судите сами: о "принципе нерушимости границ" официально забыть можно было уже после Югославии. О любых "принципах презумпции невиновности" — после Гуантанамо. О "священном праве собственности — после Кипра. О "неприменении принципа избирательного правосудия" (в чём сейчас обвиняют Януковича "по делу Тимошенко") — после абсолютно судебной расправы над Саддамом Хуссейном и абсолютно внесудебной над Каддафи. Ну, а после разного рода забавных историй с российскими и индийскими дипломатами, а также всякими боливийскими президентами в "странах свободного мира" — можно теперь ещё и смело забывать о "дипломатической неприкосновенности". Да и после канкана высокопоставленных западных дипломатов на киевском Майдане — как-то глупо помнить о статусе и задачах дипломатических работников.
На самом деле — это очень плохой признак.
Потому как если страна или человек перестают элементарно, что называется, "соблюдать приличия" — это, как правило, симптоматика серьёзного, прежде всего психического заболевания. Об этом ещё великий испанский писатель Мигель де Сервантес Сааведра писал, когда констатировал, что "ничто не ценится так дорого и не стоит так дёшево": если держава перестаёт соблюдать нормы поведения, то она вполне себе добровольно начинает подпадать под определение "изгоя". А учитывая размеры и мощь "цитадели демократии", ситуация всё больше и больше напоминать грустный анекдот про то, как главврачом в сумасшедшем доме назначили самого креативного шизофреника. И если вы, к примеру, думаете, что это реально только анекдот, — рекомендую задуматься о следующем: ещё совсем недавно злобный клоун Маккейн был не только сенатором от Аризоны, но и основным кандидатом от республиканцев на выборах президента США. А когда "красная кнопка" попадает в руки вот такого вот сбитого лётчика, да ещё и не связанного никакими международными обязательствами, потому как их никто не собирается выполнять уже и на уровне, скажем так, "идеологической установки", — ожидать можно, простите, совершенно любой фигни.
Комментарии
Азарт
м. франц. задор, вспыл, вспых, горячность, запальчивость. Азартный человек или азартник, озорник, задора, вспыльчивый, горячий и буйный; | О случае, деле: случайный, роковой, неверный, от счастья, удачи зависящий, отважный. Азартные картежные игры, случайные, роковые, противополагаются коммерческим, потешным, расчетливым, зависящим более от уменья. Азартить кого, сердить, бесить, выводить из себя, из терпенья; азартиться, горячиться, выходить из себя, забываться.
В других словарях аналогично. "Азартный шахматист" — это как "жизнерадостный покойник".
На самом деле — это очень плохой признак.
Потому как если страна или человек перестают элементарно, что называется, "соблюдать приличия" — это, как правило, симптоматика серьёзного, прежде всего психического заболевания. Об этом ещё великий испанский писатель Мигель де Сервантес Сааведра писал, когда констатировал, что "ничто не ценится так дорого и не стоит так дёшево": если держава перестаёт соблюдать нормы поведения, то она вполне себе добровольно начинает подпадать под определение "изгоя". А учитывая размеры и мощь "цитадели демократии", ситуация всё больше и больше напоминать грустный анекдот про то, как главврачом в сумасшедшем доме назначили самого креативного шизофреника. И если вы, к примеру, думаете, что это реально только анекдот, — рекомендую задуматься о следующем: ещё совсем недавно злобный клоун Маккейн был не только сенатором от Аризоны, но и основным кандидатом от республиканцев на выборах президента США. А когда "красная кнопка" попадает в руки вот такого вот сбитого лётчика, да ещё и не связанного никакими международными обязательствами, потому как их никто не собирается выполнять уже и на уровне, скажем так, "идеологической установки", — ожидать можно, простите, совершенно любой фигни.
Абсолютно любой.
odnako.org