Вот как пишет в своей книге "Русачки" («Les Russkoffы») о русском языке известный циник (но русофил) Франсуа Каванна (основатель журнала Charlie Hebdo):
«Русский, как я быстро заметил, в сравнении с другими языками, это все равно что шахматы в сравнении с городками. Как же тогда простой народ с этим справляется и даже вытворяет такие безумные тонкости, — русский, ведь это язык бесконечных нюансов! Но зато какое вознаграждение! Как ослепительно! Уже с первых шагов открываются заколдованный лес, рубины и изумруды, стремительные фонтаны, страна чудес, волшебные цветы вырастают из-под земли под твоими шагами… Необыкновенное богатство звуков, на которое способна русская глотка, великолепная архитектура грамматики, внешне византийская, но удивительно четкая и гибкая в употреблении… Ну да, я легко впадаю в лиризм, когда говорю о русском.»
Славянский текст написанный латиницей. Использовал немецкий проповедник не знающий языка для проповедей. Тексту более тысячи лет. А так легко читается даже не смотря на ошибки.
"Боже господи милостивый. Отче Боже. Тебе исповедую весь мой грех. И святому кресту. И святой Марии. И святому Михаилу. И всем крылатым(видимо ангелам) божьим"
Нажмите на картинку что бы увеличить.
Что интересно, современный русский больше похож на древний, нежели более ранний.
ВИШНУ — один из индийских богов. Вероятно, его имя произошло от русского ВЫШНИЙ, самый высокий. См. также слово ВсеВЫШНИЙ, то есть Всех Выше, Всего Выше, Выше Всего. Недаром в санскритской литературе подчеркивалось: "Нет ничего ВЫШЕ ВИШНУ".
...Когда я был в Тракайском замке я рассмотрел документ под названием "приказ великого князя Витаутаса о выделении земель под город Вильнюс". Посмотрев ксерокопию документа поближе я увидел на древнерусском "Я Великий Князь Витовт..." Я задался вопросом, что это за "литовские" князья и на каком языке они говорили.
Я приобрел книгу изданную в Литве "Статут Великого Княжества Литовского". Было уже не удивительно, что он написан по русски. На старых картах Литвы, хотя и на Латыни, но легко можно узнать славянские названия вокруг Трокайского замка. Статут снабжен комментариями литовских ученых о том, на каком же языке говорили князья и народ ВКЛ. Там много полемической воды, но вывод очевиден, князья, законы, сейм, внешние грамоты в Москву, бытовые документы, ВСЁ было на старорусском языке. Не существовало ни Витаутаса, ни Гедиминаса, был Витовт и Гедимин (Гедзимин)...
да, литовский язык относително молод. до официалного литовского языка на територии литвы говорили местными наречиями, на одном из них и построен официалный литовский (между прочем, не на жемайтском). если уз сравнивать с санскритом, самый близкий к нему был бы прусский язык, к сожелению он вымер. за ним стоит жемаитский.
Письменный язык (западнорусский), как и разговорные восточнославянские диалекты, в Великом княжестве Литовском иногда также назывались «литовским» языком.
Восточнославянские языки к концу XIV века
На западнорусском письменном языке («руськом», «простой мове», «литовско-русском») писались все документы, государственные постановления, сборники законов (Статуты), летописи, а также Метрика (государственный архив) Великого княжества Литовского (часть документов написана также на польском и латыни). На этом языке велась личная переписка литовских князей и великих князей между собой, а также заграничная переписка (включая сохранившиеся до наших дней грамоты князей Герденя (двоюродного брата первого великого князя литовского Миндовга) 1264 года, Любарта 1322 года, Ольгерда 1347 года, Евнута 1352 года и другие [1]). Сам великий князь литовский Ягайло в своей грамоте от 20 февраля 1387 года свидетельствовал, что обычай преследования врагов на языке литовского народа называется «погоня» (pogonia)[15] (также название герба Великого княжества Литовского). Между прочим, польские историки свидетельствовали, что Ягайло даже в Кракове всегда говорил только «по-русски», так как других языков не знал[16].
Виленский епископ Андрей Васила (умер 15 ноября 1398 года в Вильно) в своем латинском завещании привел несколько фраз на «простой мове» и написал, что «это слова не мои, а простого народа литовского»[17].
Анонимный орденский клирик, выполнявший около 1440 года в Гданьске для Яна Длугоша перевод «Прусской хроники» Петра из Дусбурга и хроники Виганда из Марбурга, сообщил, что язык поморян (поморских поляков) «одинаково понимают поляки, русины и литвины»[18].
Славянской называл «речь литовского народа» в 1464 году римский папа, писатель и гуманист Эней Сильвий Пикколомини[19]. Такие европейские ученые, как Гертман Шедель во «Всемирной хронике» (1493 г.), директор Нюрнбергской гимназии Ян Коклес Норик в «Декастихоне» (1511 г.)[20], Ян Богемский в работе «Обычаи всех народов» (1538 г.)[21], писали, что в Литве используется славянский язык.
На латышский похоже также. Пять другая "пиеци". Прибалты со славянами очень сильно связаны. Например древние русские слова встречал в современном латышском. Например современная "белка" раньше называлась — вавëрка. А белкой была белая вавëрка. И по латышки ваверите. Правда вавëрка вроде как в белорусском используется и других славянских языках. А на Руси шкурка белки (белой вавëрки) была платежной единицей, вот и закрепилось слово белка.
Комментарии
«Русский, как я быстро заметил, в сравнении с другими языками, это все равно что шахматы в сравнении с городками. Как же тогда простой народ с этим справляется и даже вытворяет такие безумные тонкости, — русский, ведь это язык бесконечных нюансов! Но зато какое вознаграждение! Как ослепительно! Уже с первых шагов открываются заколдованный лес, рубины и изумруды, стремительные фонтаны, страна чудес, волшебные цветы вырастают из-под земли под твоими шагами… Необыкновенное богатство звуков, на которое способна русская глотка, великолепная архитектура грамматики, внешне византийская, но удивительно четкая и гибкая в употреблении… Ну да, я легко впадаю в лиризм, когда говорю о русском.»
youtube.com
"Боже господи милостивый. Отче Боже. Тебе исповедую весь мой грех. И святому кресту. И святой Марии. И святому Михаилу. И всем крылатым(видимо ангелам) божьим"
Нажмите на картинку что бы увеличить.
Что интересно, современный русский больше похож на древний, нежели более ранний.
вад = говорить
вадитар = оратор
вадх = повреждать (ср. укр. "вады"), также "овод"
вайас = возраст
вакья = говорение (вяканье)
вакья = речь
вал = вал
вала = волос
валана = волна, волнение
вали = валик
валика = валик
вар = выбирать (ср. "вариант")
вара (ограда) = варок (загон для скота)
вара = выбор, отборный, избранный (ср. "вариант")
вара = сосуд
вари (вода) = варить
вари = вода
вартана = ворот, поворот
вартула = круглый, круг (ср. "вертелО", "вертеть")
вас = вас
васанта = весна
васи = жилище (ср. "весь" — "деревня")
ватар = ветер
вач (вак) = вещать (вякать)
вач, вача = говорить (ср. "вече")
вачана = вещание, речь
ваша = желание (ср. "wish")
ваю = веющий, воздух
ваюх = ветер, воздух
веда = знает
ведана = ведение
ведин = ведун
вид, вед = ведать, знать
видадхами = давать (ср. укр. "вiтдавати")
видхава = вдова (ср. "widow")
вирани = омут, водоворот (ср. укр. "вир")
витх = просить, умолять (ср. "вiтаю")
вихри = развеивать, вихрить
виш = весь (в смысле — деревня — "по городам и весям")
вишва = весь
враджья = враг
врана = рана
вранин = раненный
врит = вертеть
вяк = говорить
вякана = речь
youtube.com
Я приобрел книгу изданную в Литве "Статут Великого Княжества Литовского". Было уже не удивительно, что он написан по русски. На старых картах Литвы, хотя и на Латыни, но легко можно узнать славянские названия вокруг Трокайского замка. Статут снабжен комментариями литовских ученых о том, на каком же языке говорили князья и народ ВКЛ. Там много полемической воды, но вывод очевиден, князья, законы, сейм, внешние грамоты в Москву, бытовые документы, ВСЁ было на старорусском языке. Не существовало ни Витаутаса, ни Гедиминаса, был Витовт и Гедимин (Гедзимин)...
так как литовский язык не имел свою писменость, на нём писать небыло возможно.
писма например писали и на латыне, но вы ведь не станите утвеждать что латынский язык был официалным?
regnum.ru
Пробежал глазами, в общих чертах вроде есть информация.
хоть бы и баналного wikipedia:
ru.wikipedia.org
Восточнославянские языки к концу XIV века
На западнорусском письменном языке («руськом», «простой мове», «литовско-русском») писались все документы, государственные постановления, сборники законов (Статуты), летописи, а также Метрика (государственный архив) Великого княжества Литовского (часть документов написана также на польском и латыни). На этом языке велась личная переписка литовских князей и великих князей между собой, а также заграничная переписка (включая сохранившиеся до наших дней грамоты князей Герденя (двоюродного брата первого великого князя литовского Миндовга) 1264 года, Любарта 1322 года, Ольгерда 1347 года, Евнута 1352 года и другие [1]). Сам великий князь литовский Ягайло в своей грамоте от 20 февраля 1387 года свидетельствовал, что обычай преследования врагов на языке литовского народа называется «погоня» (pogonia)[15] (также название герба Великого княжества Литовского). Между прочим, польские историки свидетельствовали, что Ягайло даже в Кракове всегда говорил только «по-русски», так как других языков не знал[16].
Виленский епископ Андрей Васила (умер 15 ноября 1398 года в Вильно) в своем латинском завещании привел несколько фраз на «простой мове» и написал, что «это слова не мои, а простого народа литовского»[17].
Анонимный орденский клирик, выполнявший около 1440 года в Гданьске для Яна Длугоша перевод «Прусской хроники» Петра из Дусбурга и хроники Виганда из Марбурга, сообщил, что язык поморян (поморских поляков) «одинаково понимают поляки, русины и литвины»[18].
Славянской называл «речь литовского народа» в 1464 году римский папа, писатель и гуманист Эней Сильвий Пикколомини[19]. Такие европейские ученые, как Гертман Шедель во «Всемирной хронике» (1493 г.), директор Нюрнбергской гимназии Ян Коклес Норик в «Декастихоне» (1511 г.)[20], Ян Богемский в работе «Обычаи всех народов» (1538 г.)[21], писали, что в Литве используется славянский язык.
ru.m.wikipedia.org
кто тужитса? кто злитса ??
youtube.com — РенТв
youtube.com (про иго)
Про азбуку
youtube.com
youtube.com
youtube.com
yadi.sk
Азбука, азбучные (прописные) истины
Смотрим — гордимся
youtube.com
Первый урок по буквице (чтобы решить, нужно ли вам это)
youtube.com
Данилов тоже работает в этом ключе (попробуйте разобраться)
youtube.com
Врагов от слов корежит этих.
Слова — оружие, слова — защита.
И в нужном месте и склонении правильном
звучат поэтично и красиво.
Уроки, как правильно, где, когда использовать слова нужны.
Блин, и почему нет в списке правил длинном упоминаний о правилах правописания слов этих, а без ошибок пишут все.