Хороший и качественный мульт. Очень жаль, что союзмультфильм, вместо того, чтобы самому снять продолжение, гадит тем, кто это сделал. Таких копирастов в сибирь снег убирать надо отправлять.
Японцы могли из Чебурашки очередного покемона сделать, однако они ювелирно смогли передать именно тот, советский, мульт. За что Накамуре благодарность от зрителей.
Мульт красивый.. нор неинтересный. Нет изюминки.. диалоги ровные но незатягивают. Смотрели всей семьей — стало всем скучно. Наш посмотрели с удовольствием :)
Ребят, моё впечатление об японцах, с кем повелось общаться — "ДИКИЕ ЛЮДИ!!!!!". Тем более заслуживающие уважения как "НЕМНОЖКО ДРУГИЕ" и тем не менее НАШИ. Как бы дико это ни звучало. )))))) Будьте для них СВОИМИ — и Вы поймёте, что как и для нас СВОЙ — это по большей части РОДНОЙ. Примите, они ЯПППИ — но они ближе нам (я — Туляк) — чем некоторые европейцы. Баба — Сан, наш переводчик, если Ты ещё жив — РЕСПЕКТ ТЕБЕ — ты своей дотошностью даже сдвинул меня узнать себя поближе. Обниму если встречу. Даже если ТАМ — в ТОМ мире, мире Ясукуни — думаешь, это только ваша привелегия?! ))))))))((((((( Мы поначалу так отдалены, насколько нам позволяют быть такими наши политики. После ЛИЧНОГО общения никакая тварь не заставит нас шарахаться друг от друга. Причём ВЫ даже более мотивированы на вроде как русскоориентированную презрительность к роскоши. Короче, КОНИЧИВА!!!!!
Боюсь что их "понимание" очень э... специфическое... Думаю что Чебурашка для них — просто "странный Покемон", а пепелац — нечто вроде "Ходячего Замка"... Про красные штаны и цаки я вообще молчу... У них это — писк моды. Азиаты, чё...
В Германии тоже есть фан-клубы "Кин-дза-дза", один мой коллега, например, немец, вообще считает этот фильм одним из лучших, которые он когда-либо видел — одно время доставал меня идеей, сделать титры на немецком языке (тогда существовал лишь английский перевод), а потом вышла официальная немецкая версия, и он отстал. :) Хотя суть понимают, конечно, не все немцы. Моя соседка однажды хоть и досмотрела честно до конца, и двже похвалила, но я прям физически ощущал, как тяжело ей это далось. :) Но общества любителей фильма действительно есть, на форумах до сих пор обсуждают множество теорий и смыслов, заложенных Данелия, и спорят, какая из них правильная. :)
Вообще то покемоны — китайская подделка по заказу японцев. У япошек добрых и милых аниме пруд-пруди. Например "Милый дом Чии Chi's Sweet Home" По рисовке ближе к советским мультфильмам и никаких роботов, мутантов и прочей Американщины. Собственно оригинальные японские вещи как раз скорее из разряда "служебный роман " и фильма "Москва слезам не верит" в рисованном варианте — а всякие сейлор мун примерно как у нас "Дом 2" то биш шлак для быдла.
Комментарии
Японцы могли из Чебурашки очередного покемона сделать, однако они ювелирно смогли передать именно тот, советский, мульт. За что Накамуре благодарность от зрителей.
Тут же речь, о грёбанном чебурашке, мимишности детей, теперь и японских.
Недавно пересмотрел оба варианта, япошки просто его малость обновили. Ну, не плохо, чего..
Подпись: Рашка!
Но меня очень удивило и обрадовало... у них есть целые фан-группы фильма "Кин-дза-дза".
А для меня показатель — если чел. понимает этот фильм — не даром живёт.
Без аналогий... но суши-саке-харакири придумали одни и те же люди)