Когда-то пришла в мою голову мысль: нет более свободной страны, чем Россия. Друзья покрутили пальцем у виска, мол, Саша, иди выспись, у тебя крыша поехала. Меж тем, исключая криминальную составляющую, именно в России вы защищены от многих напастей благодаря тупой и бездарной бюрократии. Только в России можно 2 года не платить квартплату в свежекупленной квартире в Москве из-за того, что ЖЭК отказывается заключить с вами договор. Все это из-за отсутствия у вас листка убытия с прежнего места жительства, а затем вы еще и продаете эту квартиру, так и не оплатив долги за 2 года (подробнее), которые вы и не можете оплатить, ибо у вас не заключен договор с ЖЭКом. Только в России иностранец имеет больше прав, чем россиянин, поэтому выдавая себя за иностранца при переводе денег за границу, вы не имеете головной боли с валютным контролем (подробнее). Только в России, имея судебный запрет на выезд за границу, вы спокойно выезжаете с общегражданским паспортом на Украину, Беларусь и Казахстан, а оттуда летите куда душе угодно. Только в России, сменив место жительства вы избавлены от любых претензий службы судебных приставов, а вскоре они закроют на вас дело, ибо искать вас им сильно лень, вы портите им статистику. Что, вам не нравится бездарная и воровская политика Медведопута, вы ругаете коррупцию?
Вы еще почитайте как наши законы неоднократно обходились наличием филолога в суде. Неправильно расставленные запятые или неверная трактовка слов в законе обходилась государству в в миллионы.
""Русский язык – это великое наследие, обладателями которого мы с вами являемся.""
Женя, что это у тебя за парфюм такой? (Ведущие на российском ТВ)
В Москве прошла выставка винтажных автомобилей. (из радиопередачи)
Когда вы звоните в саппорт провайдера... (из обьявления)
Дай ссылки или названия нотифьюверов или виджетов (желательно нотифьюверов) для "наглядности прихода писем"
Немного тюнинга, рестайлинга ребрендинга и юмора. (название заметки)
Вы можете получить Ваш заказ у нас в шоуруме по адресу:.... (из рекламы)
Тем, кто собирается отправиться на море — незаменимые пляжные гаджеты! (из рекламы)
Хайленд страйт и фолд окраса колор пойнт. (обьявление о продаже кошки)
До недавнего времени процесс генерации биткоинов производился на совместных пулах, где пользователи объединяли свои вычислительные мощности для коллективной работы по майнингу. (сайт русской компании)
Я понимаю желание нищих и убогих подражать богатым и благополучным — так было всегда, но затруднясь понять, кто в таком случае подпиндосник? Тот, кто подражает или тот, кому подражают?
Во Франции специально ограничивают количество песен на иностранных языках. Причина понятна.
Я во многом с Вами согласна. Вот только не мы "подпиндосники", как вы вежливо выразились, а журналистская и либеральная братия, которая выдумыванием и введением в обиход подобных словечек дистанцируется от остального "стада", т.е. народа, нас с вами.
Это противно и лично у меня вызывает смех. Я часто над своими подружками подтруниваю из-за этого.
Слава богу, некоторые словечки не прижились, иначе вообще был бы кошмар.
Никогда не забуду возмущение моего отца, когда известный комментатор выдал перл: "К сожалению, спектакулярность матча невысока". Это от английского spectacular, а корни латинские — спектакль, зрелище.
жидомасоны кирил и мефодий шпионажем кое как запомнили Русский язык, чтобы выполнить задание — перевести тоже жидомасонский продукт-библию, для насильственной христианизации Ведических жителей Святой Руси, 5 колонна подхватила и объявила якобы появление Русского языка...
Дальнейшее уничтожение Русского Ведического Мира — переименование Русских в росиян им тоже удалось, а вот Русский язык переименовать в россиянский уже не удаётся и этот фокус уже не пройдёт!!!
Тем более 5 колонне не удасться переименовать Россию в россиянию.
Это как наполеон... и в Москву вошёл..., а войну проиграл...
"Респект и уважуха",......"РЮХАТЬ", "кастинг, тюнинг, шопинг, и тд и т.п. Вы даже не знаете русского аналога этих слов, вам презрительно говорить на русском, русские слова произносить, лучше так.."Респект и уважуха", а перевести на культурно русский язык? То получиться "Уважение и уважение"!
Модные словечки, специальные термины, произносимые с целью произвести впечатление, а на самом деле пустышки не умеющие выразить мысль !
Над вами смеются американцы, владеющие русским языком и издеваются над вами и вашим "рюским язычком"
Это для тебя баран, уважуха, а для людей владеющих русским языком и уважающим его (независимо от национальности) слово "уважение"всегда было и будет русским словом, а для тебя чмо и придумали слово "уважуха", другого ты недостоин!!
"...Над вами смеются американцы, владеющие русским языком и издеваются над вами и вашим "рюским язычком"..."
Формирование американского английского произошло на базе смешения языка английских колонизаторов с языками эмигрантов из других стран, при этом развитие языка всецело было направлено на его упрощение. Отличия американского английского от британского заметны, как говориться, невооруженным взглядом.
Те американцы, что владеют русским языком и «смеются» (почему-то некоторые из выходцев из Союза со спесью, обратно пропорциональной образованию, а некоторые – с плохо скрываемым надрывом, зачастую на непрофильных сайтах – с чего-бы это), в большинстве своём, застряли на времени своих учителей. Которые, подтверждая изменение любого языка со временем (некоторые утверждают, что это свидетельство сохранения живости языка), не в состоянии эти изменения почерпнуть, по причине отсутствия среды носителей живого языка, а не законсервированного в параллельной ветке, с включением модных словечек из интернета. Иногда — для сокращения фразы (печатать меньше), иногда — для юмора, и, часто, — для выражения чего-то, что в языке времени исхода отсутствовало. Вот, например, "Респект и уважуха" — вы перевели культурно на русский язык, как "Уважение и уважение". А можно было-бы: "Почтение и уважение". С учётом того, что в списке синонимов "почтения" , "уважение" находится в конце и смысл несколько различается, может только для нефилолога, у которого немного общих тем обсуждения с филологом – чисто «житейские» — где филолог таковым уже может и не представать (с Джулианом Лоунфельдом пересекался по нефилологическому поводу — был мужем знакомой — он владеет пушкинским русским. (Я — нет). Но разговаривать можно
А может и переводить не надо? В той ситуации, где было использовано сие словосочетание, дабы высказать все чувства пережитые его использовавшим, может двух строчек печатания не хватило бы. Практический (важный в наше время) смысл использования — налицо. А если человек Пушкина всего не прочитал — так это не умаляет его права на диалог. Как и вашего права на выбор: поддержать этот диалог или пообщаться в другом месте, с другим лексиконом (использовано в одном из осовремененных смыслов)
У тех же американцев (даже владеющих русским языком, как родным) оч. широко используюся во множестве всевозможные сокращения при написании (и произношении) – одно из популярнейших в письме – замена в слове сочетания 3-х букв «for» одной цифрой «4». Характерно, что в финансовых контрактах – не встречается.
Так что, использование всяческих «модернизмов», в большинстве случаев, никоим образом не умаляет родного языка для говорящего.
Не желаю вам скатиться к «переводу» фразы :«Франт идет из цирка в театр по бульвару в галошах и с зонтиком» на «родной язык» словосочетанием: «Хорошилище грядет из ристалища на позорище по гульбищу в мокроступах и с растопыркой» (как уже было в конце позапрошлого века)
Кстати, автор книги (что-то типа «Руководство пользователя по IBM PC») С ВОСТОРГОМ отнёсся к факту перевода английского слова «FILE» на русский словом «ФАЙЛ» (думаю — небезосновательно) ИМХО (Что есть {перевод} английского IMHO “In my humble opinion”, со смыслом сформулированным моим знакомым 30 лет назад, когда это ещё не использовалось, «И попробуйте меня в этом переубедить», от чего я в восторге)
Эрарх саркастично приподнял уголки губ в неком подобии улыбки. Разве не симптоматично — Игрум, уничтоживший всех внешних врагов, успешно вырастил врага внутреннего? Врага, который оказался страшнее всех почивших злопыхателей, ибо был плоть от плоти дитём общества, породившим его. Свято место пусто не бывает. Не сегодня — завтра экономика упадёт в штопор, страшно представить, что последует за этим. Сто лет назад у планеты было универсальное лекарство — война. С кем воевать сегодня, и по какому поводу? Игруму нужен враг — враг внешний, чтобы с его помощью разделаться и избавиться от врага внутреннего. Общество — это живой организм и ему требуется капитальная чистка от накопившихся шлаков и отложений, генетическая санация раковых опухолей. Да-да, нужен Враг. Ласаб махнул рукой, убирая сонм графиков. Враг, им нужен враг и если его нет, стоит хорошенько поискать, кого записать в ряды противников, либо взрастить и воспитать…, время ещё есть.
Так в XIX веке называли людей без определенного рода деятельности, а порой и просто маленьких или забытых людей, которые кое-как кормятся какими-нибудь случайными и никому не нужными делами. Откуда же родилось на свет это шуточное понятие?
До самой революции в глуши можно было узреть бродячую труппу или нищих: поводыря с ученым медведем, показывавшим разнообразные «штуки», или «козу» — человека, на голову которого укрепляли грубое подобие козьей головы из мешка, и «барабанщика», чаще всего из отставных солдат, которые барабанным боем призывали «публику» на зрелище.
Оказаться на положении «отставного барабанщика при козе», что значит потерять и эту работу, было уже полнейшим пределом бедствия. Возможно, у бродячих трупп в языке и надо искать корни этого образного выражения.
Комментарии
Реальный — прилетят инопланетяне и сделают всё за нас.
Фантастический — придётся поработать самим.
— А если случится третий вариант? Инопланетяне прилетят, а работать всё равно придётся нам?
Женя, что это у тебя за парфюм такой? (Ведущие на российском ТВ)
В Москве прошла выставка винтажных автомобилей. (из радиопередачи)
Когда вы звоните в саппорт провайдера... (из обьявления)
Дай ссылки или названия нотифьюверов или виджетов (желательно нотифьюверов) для "наглядности прихода писем"
Немного тюнинга, рестайлинга ребрендинга и юмора. (название заметки)
Вы можете получить Ваш заказ у нас в шоуруме по адресу:.... (из рекламы)
Тем, кто собирается отправиться на море — незаменимые пляжные гаджеты! (из рекламы)
Хайленд страйт и фолд окраса колор пойнт. (обьявление о продаже кошки)
До недавнего времени процесс генерации биткоинов производился на совместных пулах, где пользователи объединяли свои вычислительные мощности для коллективной работы по майнингу. (сайт русской компании)
Я понимаю желание нищих и убогих подражать богатым и благополучным — так было всегда, но затруднясь понять, кто в таком случае подпиндосник? Тот, кто подражает или тот, кому подражают?
Я во многом с Вами согласна. Вот только не мы "подпиндосники", как вы вежливо выразились, а журналистская и либеральная братия, которая выдумыванием и введением в обиход подобных словечек дистанцируется от остального "стада", т.е. народа, нас с вами.
Это противно и лично у меня вызывает смех. Я часто над своими подружками подтруниваю из-за этого.
Слава богу, некоторые словечки не прижились, иначе вообще был бы кошмар.
Никогда не забуду возмущение моего отца, когда известный комментатор выдал перл: "К сожалению, спектакулярность матча невысока". Это от английского spectacular, а корни латинские — спектакль, зрелище.
Дальнейшее уничтожение Русского Ведического Мира — переименование Русских в росиян им тоже удалось, а вот Русский язык переименовать в россиянский уже не удаётся и этот фокус уже не пройдёт!!!
Тем более 5 колонне не удасться переименовать Россию в россиянию.
Это как наполеон... и в Москву вошёл..., а войну проиграл...
Ждём возрождения истинного Русского, Славянского языка!!!
Клицкай ту энтер.
Насчет нелокализованых имагесов: это паршивый DM меня надул!
Сорри, автор, но испробовано на собственной шкуре.
Качаем побыстряку пока сервант не упал.
Аффтар жжот, читаетль ржот!
Прога — руль немеряный! Автору — респект!
Решил поделится своей коллекцией паперов, много старого, но сортировать как то влом.
Любимому бровзеру Opera исполняется 10!
Россия форева!
Модные словечки, специальные термины, произносимые с целью произвести впечатление, а на самом деле пустышки не умеющие выразить мысль !
Над вами смеются американцы, владеющие русским языком и издеваются над вами и вашим "рюским язычком"
СМОТРИ ВИДЕО РУСАК!!
youtube.com
///что не знают что уважуха это и так уважение///
Это для тебя баран, уважуха, а для людей владеющих русским языком и уважающим его (независимо от национальности) слово "уважение"всегда было и будет русским словом, а для тебя чмо и придумали слово "уважуха", другого ты недостоин!!
Идиот, для всех это называется акцент, а для таких как ты неуважающий русский язык и коверкающий его- и есть определение ...чмо...
Ни один народ не коверкает свой язык( ты слышал чмо, чтобы американцы коверкали язык ,свои слова и говорили респектуха?)
Только идиоты вроде тебя и тебе подобным могут из русского языка делать приблатненный, матерный, воровской жаргон, это в вашей пьяной среде норма!!
"...Над вами смеются американцы, владеющие русским языком и издеваются над вами и вашим "рюским язычком"..."
Формирование американского английского произошло на базе смешения языка английских колонизаторов с языками эмигрантов из других стран, при этом развитие языка всецело было направлено на его упрощение. Отличия американского английского от британского заметны, как говориться, невооруженным взглядом.
смейся...
А может и переводить не надо? В той ситуации, где было использовано сие словосочетание, дабы высказать все чувства пережитые его использовавшим, может двух строчек печатания не хватило бы. Практический (важный в наше время) смысл использования — налицо. А если человек Пушкина всего не прочитал — так это не умаляет его права на диалог. Как и вашего права на выбор: поддержать этот диалог или пообщаться в другом месте, с другим лексиконом (использовано в одном из осовремененных смыслов)
У тех же американцев (даже владеющих русским языком, как родным) оч. широко используюся во множестве всевозможные сокращения при написании (и произношении) – одно из популярнейших в письме – замена в слове сочетания 3-х букв «for» одной цифрой «4». Характерно, что в финансовых контрактах – не встречается.
Так что, использование всяческих «модернизмов», в большинстве случаев, никоим образом не умаляет родного языка для говорящего.
Не желаю вам скатиться к «переводу» фразы :«Франт идет из цирка в театр по бульвару в галошах и с зонтиком» на «родной язык» словосочетанием: «Хорошилище грядет из ристалища на позорище по гульбищу в мокроступах и с растопыркой» (как уже было в конце позапрошлого века)
Кстати, автор книги (что-то типа «Руководство пользователя по IBM PC») С ВОСТОРГОМ отнёсся к факту перевода английского слова «FILE» на русский словом «ФАЙЛ» (думаю — небезосновательно) ИМХО (Что есть {перевод} английского IMHO “In my humble opinion”, со смыслом сформулированным моим знакомым 30 лет назад, когда это ещё не использовалось, «И попробуйте меня в этом переубедить», от чего я в восторге)
Сборная России по футболу отправляется на мундиаль в Бразилию. По желаем ей у дачи.
Россия не намерена возвращаться в G8, для нее это контрпродуктивно.
Авантюринговая и деструктивная политика компании не помешала самобрендированию.
В переговорах был достигнут консенсус, но в прениях нехватало транспарентности.
Тьфу много раз. Велик могучим русским языкам.
До самой революции в глуши можно было узреть бродячую труппу или нищих: поводыря с ученым медведем, показывавшим разнообразные «штуки», или «козу» — человека, на голову которого укрепляли грубое подобие козьей головы из мешка, и «барабанщика», чаще всего из отставных солдат, которые барабанным боем призывали «публику» на зрелище.
Оказаться на положении «отставного барабанщика при козе», что значит потерять и эту работу, было уже полнейшим пределом бедствия. Возможно, у бродячих трупп в языке и надо искать корни этого образного выражения.