Да, диалекты хотят стать языками. А в данном случае их тянут за уши. Вот в Германии сумели же заглушить диалекты да так, что официально о них ничего не слышно, хотя народ там по-прежнему балакает особенно с глубинках типа Саарланда и Баварии.
АДНАЖДЫ РУССКИЙ КОНКРЕТНО НАЖРАЛСЯ, ВЫПИЛ ЛИТР ИЛИ ДВА ВАДЯРЫ. ПОПРОБОВАЛ ЗАГОВОРИТЬ- И ОКАЗАЛОСЬ, ШТО ОН ГОВОРИТ НА РИДНАЙ МОВЕ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Андрей Воронцов о недолгой агонии унитарной Украины
«Когда проснулся философ, то весь дом
был в движении: в ночь умерла панночка».
Н. В. Гоголь. «Вий
Панночка померла. Як, вже померла? Да, померла.
То, что она еще не раз встанет из гроба, будет синеть, трястись, лязгать зубами (вариант: танковыми гусеницами), страшно грозиться, призывать директора ЦРУ в качестве Вия, ничего не значит – она мертва. Ее убил Крым. Что бы не делала теперь панночка-Украина, она пребывает в жестоком путинском цугцванге: каждый ее новый ход будет хуже предыдущего.
Злоба старой, всеми отвергнутой кокетки – вот что такое злоба Яценюков, Турчиновых и их «политмамки» Тимошенко. Вот он, язык украинской прессы: «Глухо стала ворчать она и начала выговаривать мертвыми устами страшные слова; хрипло всхлипывали он, как клокотанье кипящей смолы». Так и видишь: сидит всклоченная, седая Украина у каббалистического семисвечника и неистово тыкает цыганской иглой тряпичную куклу Путина. Ей так хочется снова быть молодой, кататься на доверчивых Хомах и Микитках, пить кровь невинных младенцев, подобно гоголевской панночке. Но страшная слава о ней давно известна ближним и дальним соседям, и обходят они ее развалившуюся хату за версту. Все только ждут смерти панночки – в том числе и те, кто тайком заказывает ей порчу на соседа.
И вот она померла.
Но погубленной душе ее нет упокоения: оттого, пока не минуло сорока дней с 16 марта, всё встает она из гроба, «беспрестанно расправляя руки, как бы желая поймать кого-нибудь», или даже летает в нем, как на реактивном истребителе. Кому-то надо, по совету Тиберия Горобца, перекрестившись, плюнуть на самый хвост ей, да, видимо, не так-то просто попасть.
Насильное насаждение украинского языка вызывает отторжение у той части населения, которой запрещают использовать свой родной язык. Людям говорят, если хотите говорить по русски: чемодан — вокзал — Россия. Нет ничего глупее разделяя общество, запрещая большой части населения использовать свой родной язык. Такую же глупость делает Латвия. Разделяя страну по расовому, языковому признаку ведет к расколу и последующему развалу страны.
Также отличает рабское преклонение перед западными европейцами и способность на любую подлость лишь бы досадить России. Работаю с прибалтами и зае..али разговоры про то какой хороший Гитлер.
Статья провокационная, вредная. Не понимаю к чему она, особенно сегодня. Может Турчинов сотоварищи заказал? Потому как им в самый раз, разжигание. Как и выставить больную фарионшу на передний край, что с нее взять.
Украинский язык есть. Не наречие, не диалект, именно язык. Но он разговорный. Еще для стихов и песен. Так сложилось, что государства как такового не было (да и нет, если честно), потому технического языка как такового тоже не было. Немецкий, польский, русский, но не украинский. Не было нужды. Украинский изучали в школе наравне с русским (я сам учился в украинской школе), но уже в техникуме все учебники были на русском. Это правильно имхо, был СССР, язык межнационального общения должен быть один (у всех работающих), как иначе. И перевести после развала Союза всех на инглиш одномоментно не получится, да и за 20 лет не получится. Ни у кого. А все фарионы- это чистая клиника и только. Микробы они переводят..
P.S. Для тех, для кого украинский- наречие, предлагаю перевести на русский слова "любов" и "кохання". Попытайтесь.
P.P.S. А сопромат не трогайте, пусть будет на русском.
-)) А зачем? Если написано стандартной кириллицей и без голлицизмов, то большинство русских просто понимает украинский... ну выпадают иногда слова и не более, корень то старославянский один.
Точно так же можно сказать и про много разных других языков, про один корень. Но это не значит отказывать этим языкам в существовании.
Для понимания вопроса- нужно влезть в него чуть глубже, разговаривать хотя бы свободно на двух языках. А то эта хохма с "кiт" и "кит" уже достала слегка. Ну нету в русском языке звука, аналогичного украинскому "и". А в украинском нет "ы". И назвать девушку в Питере "вродлывою"- не так поймут. Как и во Львове "уродина" могут расценить и как комплимент, особенно юные, русского уже не знающие. Так что с корнем- не все так просто.
Я лично ни с кем не лаюсь и ни на кого не лаю. Или я дал повод меня в этом заподозрить? Если в моей истории сообщений найдутся такие, где я кого-то открыто оскорбил- напишите в личку. Если у кого-то есть доступ к истории минусов (моих и мне)- буду очень признателен, а то это знание для меня закрыто.
А пока что я вижу выражение "теляча мова". Которое считаю прямым пособничеством нацистам.
По поводу кота, кита и прочих нюансов. Кот по-украински называется "кiт", что по-русски звучит как "кит", а кит на украинском — кит, что в русской транскрипции соответствует "кыт". В чём проблема-то?
Кстати, по-немецки "кот" — это кал, говно. Стоит ли из-за этого немцам смеяться над русскими и над их "смешным" языком? Я считаю, что не стоит. Просто нужно понимать, что не все говорят, думают и выглядят так, как ты сам. И что нужно с уважением относиться к подобной "инакости". Потому что для кого-то этим самым "инаким" являешься ты сам. И наверняка обидишься, если насмехаться станут уже над самим тобой. (Разумеется, я имею ввиду не Вас, а говорю вообще, в принципе).
Кроме всего прочего, сильно бесит "перевод" имён собственных.
Как-то:
Еленовка = Оленiвка, считай Оленёвка.
Куртовка = Куртівка
Юзовка = Юзiвка (устар.) Звучит как козявка. Вот уроды!
Александр = Олександр
Чего ж тогда Коломойцева в Коломийцева не переименовали?
Хотя, прецедент в политике был: Чорновiл=Черновол Тут уже в обратную сторону.
Но почему-то англоsucks'ов не переименовывают. А звучало бы отлично!
Например:
Хилари Клинтон = Лярка Клинтон, но на самом деле всё куда круче, ведь "... Латиницей — Klinton или кличка Клинтон, а национальность Хант в 33% случаях." ufolog.ru
Вот именно. Политизировали и довели до абсурда. Есть моменты вполне логичные, понятные всем. Не вижу плохого в Александр-Олександр, Елена-Олена, да и мой случай с Петр-Петро тоже понятен. Но ведь доходит, что Алёна- Оленка, а не Альона. Нечiпор Казалуп на очереди, тьфу!
Комментарии
youtube.com
Не брат ты мне хуйвинбинец , поскольку ты фашист убивающий сейчас
моих родных , вина которых в том что они не желают быть поднятыми на ножи
хуйвинбинцев.
Родную Нэньку превратил в Ирак , зато спиваим гарно ... дерьмо
«Когда проснулся философ, то весь дом
был в движении: в ночь умерла панночка».
Н. В. Гоголь. «Вий
Панночка померла. Як, вже померла? Да, померла.
То, что она еще не раз встанет из гроба, будет синеть, трястись, лязгать зубами (вариант: танковыми гусеницами), страшно грозиться, призывать директора ЦРУ в качестве Вия, ничего не значит – она мертва. Ее убил Крым. Что бы не делала теперь панночка-Украина, она пребывает в жестоком путинском цугцванге: каждый ее новый ход будет хуже предыдущего.
Злоба старой, всеми отвергнутой кокетки – вот что такое злоба Яценюков, Турчиновых и их «политмамки» Тимошенко. Вот он, язык украинской прессы: «Глухо стала ворчать она и начала выговаривать мертвыми устами страшные слова; хрипло всхлипывали он, как клокотанье кипящей смолы». Так и видишь: сидит всклоченная, седая Украина у каббалистического семисвечника и неистово тыкает цыганской иглой тряпичную куклу Путина. Ей так хочется снова быть молодой, кататься на доверчивых Хомах и Микитках, пить кровь невинных младенцев, подобно гоголевской панночке. Но страшная слава о ней давно известна ближним и дальним соседям, и обходят они ее развалившуюся хату за версту. Все только ждут смерти панночки – в том числе и те, кто тайком заказывает ей порчу на соседа.
И вот она померла.
Но погубленной душе ее нет упокоения: оттого, пока не минуло сорока дней с 16 марта, всё встает она из гроба, «беспрестанно расправляя руки, как бы желая поймать кого-нибудь», или даже летает в нем, как на реактивном истребителе. Кому-то надо, по совету Тиберия Горобца, перекрестившись, плюнуть на самый хвост ей, да, видимо, не так-то просто попасть.
Доборолась Україна
До самого краю.
Гірше ляха свої діти
Її розпинають
Заміс[т]ь пива праведную
Кров із ребер точать.
Просвітити, кажуть, хочуть
Материні очі
Современними огнями.
Повести за віком,
За німцями, недоріку,
Сліпую каліку.
или
Садок вишневий коло хати,
Хрущі над вишнями гудуть,
Плугатарі з плугами йдуть,
Співають ідучи дівчата,
А матері вечерять ждуть.
Сем'я вечеря коло хати,
Вечірня зіронька встає.
Дочка вечерять подає,
А мати хоче научати,
Так соловейко не дає.
Поклала мати коло хати
Маленьких діточок своїх;
Сама заснула коло їх.
Затихло все, тілько дівчата
Та соловейко не затих.
[Між 19 і 30 травня 1847,
С.-Петербург]
или "Энеида" Котляревского — суперское произведение.
Но вот когда бимсы и стрингеры как-то пытаются назвать на мове — это уже перебор.
І хлопець хоть куди козак,
Удавсь на всеє зле проворний,
Завзятійший од всіх бурлак.
Но греки, як спаливши Трою,
Зробили з неї скирту гною,
Він взявши торбу тягу дав;
Забравши деяких троянців,
Осмалених, як гиря, ланців,
П'ятами з Трої накивав.
Він, швидко поробивши човни,
На синє море поспускав,
Троянців насаджавши повні,
І куди очі почухрав.
Но зла Юнона, суча дочка,
Розкудкудакалась, як квочка,
Енея не любила — страх;
Давно вона уже хотіла,
Щоб його душка полетіла
К чортам і щоб і дух не пах...
"Энеиду" Котляревского, в оригинале, я прочитал в середине шестидесятых годов, случайно обнаружив её в деревенской библиотеке...
Замечательная штука.
Чем-то перекликается с "Гаврилиадой" Пушкина или "Лукой..." Баркова.
Вменяемые люди прекрасно понимают — нет "украинской мовы" — есть малороссийский диалект русского.
Украинский язык есть. Не наречие, не диалект, именно язык. Но он разговорный. Еще для стихов и песен. Так сложилось, что государства как такового не было (да и нет, если честно), потому технического языка как такового тоже не было. Немецкий, польский, русский, но не украинский. Не было нужды. Украинский изучали в школе наравне с русским (я сам учился в украинской школе), но уже в техникуме все учебники были на русском. Это правильно имхо, был СССР, язык межнационального общения должен быть один (у всех работающих), как иначе. И перевести после развала Союза всех на инглиш одномоментно не получится, да и за 20 лет не получится. Ни у кого. А все фарионы- это чистая клиника и только. Микробы они переводят..
P.S. Для тех, для кого украинский- наречие, предлагаю перевести на русский слова "любов" и "кохання". Попытайтесь.
P.P.S. А сопромат не трогайте, пусть будет на русском.
-)) А зачем? Если написано стандартной кириллицей и без голлицизмов, то большинство русских просто понимает украинский... ну выпадают иногда слова и не более, корень то старославянский один.
Для понимания вопроса- нужно влезть в него чуть глубже, разговаривать хотя бы свободно на двух языках. А то эта хохма с "кiт" и "кит" уже достала слегка. Ну нету в русском языке звука, аналогичного украинскому "и". А в украинском нет "ы". И назвать девушку в Питере "вродлывою"- не так поймут. Как и во Львове "уродина" могут расценить и как комплимент, особенно юные, русского уже не знающие. Так что с корнем- не все так просто.
А пока что я вижу выражение "теляча мова". Которое считаю прямым пособничеством нацистам.
Кстати, по-немецки "кот" — это кал, говно. Стоит ли из-за этого немцам смеяться над русскими и над их "смешным" языком? Я считаю, что не стоит. Просто нужно понимать, что не все говорят, думают и выглядят так, как ты сам. И что нужно с уважением относиться к подобной "инакости". Потому что для кого-то этим самым "инаким" являешься ты сам. И наверняка обидишься, если насмехаться станут уже над самим тобой. (Разумеется, я имею ввиду не Вас, а говорю вообще, в принципе).
Как-то:
Еленовка = Оленiвка, считай Оленёвка.
Куртовка = Куртівка
Юзовка = Юзiвка (устар.) Звучит как козявка. Вот уроды!
Александр = Олександр
Чего ж тогда Коломойцева в Коломийцева не переименовали?
Хотя, прецедент в политике был: Чорновiл=Черновол Тут уже в обратную сторону.
Но почему-то англоsucks'ов не переименовывают. А звучало бы отлично!
Например:
Хилари Клинтон = Лярка Клинтон, но на самом деле всё куда круче, ведь "... Латиницей — Klinton или кличка Клинтон, а национальность Хант в 33% случаях." ufolog.ru
Джон Мейджор = Ян Головнюк
Короче, и тут дискриминация )))