-
-
-
29 мар 14"сворачиваем и кушаем" — начало подташнивать, извините, от слащавости. Замените, пожалуйста, на нейтральное "есть". Вот здесь рекомендации по употреблению данных глаголов в современном русском литературном языке — gramota.ru В остальном — всё хорошо! -
-
-
-
28 мар 14В нашем языке филе, суть — мясо без костей. В нашей схеме разделки говяжьей туши такой термин отсутствует. Наш термин — вырезка. А филе, это его синоним, вражеское название, наряду с тендерлойн. Филе-миньон — медальоны из вырезки.
Вырезка — это пояснично-подвздошная мышца (m. Ileopsoas), имеющаяся у всех позвоночных (может и не у всех но у тех, у которых есть таз, точно), в том числе и у человека. На ней не бывает жира, ни снаружи, ни в толще мышцы. ни кусками, ни прослойками, какие мы хотим увидеть на толстом и тонком крае (см. схему разделки туши). Оно по определению п о с т н о е.
Ваше мясо, уже обёрнутое свиной грудинкой, трудно идентифицировать. Но то, что выше — не филе.
-
-
-
W29 мар 14На самом деле там всё рядом. Кусок мяса похож на tenderloin с которого и режется filet mignon.
en.wikipedia.org. Может часть sirloin попала, по картинкам не совсем понятно как оно было изначально покромсано :)-
29 мар 14Да, и то и другое находится на пояснице коровы.
Но, не смотря, что тонкий край (sirloin), дорсальная поверхность, находится рядом с вырезкой (tenderloin), вентральная поверхность, продать их в одном куске без кости не возможно (чтобы кусочек sirloin "попал" в вырезку).
Чтобы вам их продали "вместе", вам нужно купить весь поясничный отруб начиная с нижних грудными и включая первые поясничные позвонки. Принеся домой этот 12-15 килограммовый кусок, вы не сможете его разделать так, чтобы на вырезке были куски тонкого края. Равно, как не могут и мясники.
-
-
Сделано с
NoNaMe