Да его родственник просто не прожил бы долго в Израиле! Там тоже предел толерантности есть. И в России не прожил бы тоже: растерзали люди, чьи родные кровь проливали и погибали из-за этого подонка.
а это бред полнейший... я бы сам всех этих толерантных в газенваген отправил... это всё равно что утверждать, что дети алкоголички сами виноваты, если инвалидами родятся. не стыдно такие речёвки толкать?
Что тут стыдного? Я про фактическое положение дел говорю. И многих людей очень хорошо можно понять. Если их детей или родителей сожгли огнемётчики или повесили эсэсовцы, то вряд ли они сдержанно относились к фашистам. За просто речь на немецком языке могли избить запросто. Вы не знали?
Кто ж спорит, что Гитлер был жив? Был, безусловно, это медицинский факт. А потом умер. Только не в 84-м, а в 45-м. И не в Бразилии, а в Германии. И не от старости, а от огорчения. Ну, и пули ещё. Хотя некоторые утверждают, что ещё и капсула с ядом была.
"Человек, которого писательница Диас считает Адольфом Гитлером (справа)"
СПРАВА! Ключевое слово. Ежу понятно, что там мужчина. Убедившись в очевидной правде, читатели уже бессознательно верят, что он-то и есть Гитлер, не баба же, которая СЛЕВА!
«Лили Марлен» то тут причём, она не приветствовалась нацистами как песня разлагаемая дух солдата Вермахта и способствовала подрыву боеспособности в войсках.
Вы хоть текст то хоть раз переводили?
1. Vor der Kaserne
Vor dem großen Tor
Stand eine Laterne
Und steht sie noch davor
So woll’n wir uns da wieder seh’n
Bei der Laterne wollen wir steh’n
|: Wie einst Lili Marleen. :|
Перед казармой,
Перед большими воротами
Стоял фонарь,
И он еще стоит перед ними до сих пор
Так давай мы там опять увидимся.
Снова постоим у фонаря.
Как когда-то, Лили Марлен.
2. Unsere beide Schatten
Sah’n wie einer aus
Daß wir so lieb uns hatten
Das sah man gleich daraus
Und alle Leute soll’n es seh’n
Wenn wir bei der Laterne steh’n
|: Wie einst Lili Marleen. :|
Наших два силуэта
Выглядели как один.
Как нам было хорошо,
Можно было сразу заметить.
И всем людям должно это быть видно,
Когда мы стоим у фонаря
Как когда-то, Лили Марлен
3. Schon rief der Posten,
Sie bliesen Zapfenstreich
Das kann drei Tage kosten
Kam’rad, ich komm sogleich
Da sagten wir auf Wiedersehen
Wie gerne wollt ich mit dir geh’n
|: Mit dir Lili Marleen. :|
Уже крикнул часовой,
Протрубили вечернюю зорю.
Это может стоить трёх дней [ареста].
«Товарищ, я уже иду!»
Тогда сказали мы — до свидания.
Как желал я пойти с тобой!
С тобой, Лили Марлен.
4. Deine Schritte kennt sie,
Deinen schönen Gang
Alle Abend brennt sie,
Doch mich vergaß sie lang
Und sollte mir ein Leid gescheh’n
Wer wird bei der Laterne stehen
|: Mit dir Lili Marleen? :|
Твои шаги знает он [фонарь],
Твою изящную походку.
Каждый вечер он горит,
А меня он давно забыл.
И если со мной приключится беда,
Кто будет стоять у фонаря
С тобой, Лили Марлен?
5. Aus dem stillen Raume,
Aus der Erde Grund
Hebt mich wie im Traume
Dein verliebter Mund
Wenn sich die späten Nebel drehn
Werd' ich bei der Laterne steh’n
|: Wie einst Lili Marleen. :|
Из тихого места,
Из глубины земли
Поднимут меня наверх, как во сне,
Твои влюблённые уста.
Когда закружатся поздние туманы,
Я снова буду стоять у фонаря.
Как когда-то, Лили Марлен…
От этих прекрасных слов из уст Марлен Дитрих, мёрзнущие под Ленинградом немецкие солдаты, делали самострелы и переходили на нашу стороны, а главное, они не хотели воевать и хотели домой в Германию!
Да, хорошая песня. Англичане и американцы её тоже пели.А Эйзенхауэр, уже после войны, даже сказал как-то, что Ляйп, её автор, был единственным немцем на протяжении всей войны, который доставлял радость всему миру. :)
Комментарии
Вах! Это как- эксгумация останков? Гиде она их достанет?
Хотя... Если кто-то из Израиля пообещал продать его останки... Продаст, век воли не видать!
А почему фотка как всегда нераличимая? Напоминает этим фото НЛО и Йети.
"Человек, которого писательница Диас считает Адольфом Гитлером (справа)"
СПРАВА! Ключевое слово. Ежу понятно, что там мужчина. Убедившись в очевидной правде, читатели уже бессознательно верят, что он-то и есть Гитлер, не баба же, которая СЛЕВА!
Вы хоть текст то хоть раз переводили?
1. Vor der Kaserne
Vor dem großen Tor
Stand eine Laterne
Und steht sie noch davor
So woll’n wir uns da wieder seh’n
Bei der Laterne wollen wir steh’n
|: Wie einst Lili Marleen. :|
Перед казармой,
Перед большими воротами
Стоял фонарь,
И он еще стоит перед ними до сих пор
Так давай мы там опять увидимся.
Снова постоим у фонаря.
Как когда-то, Лили Марлен.
2. Unsere beide Schatten
Sah’n wie einer aus
Daß wir so lieb uns hatten
Das sah man gleich daraus
Und alle Leute soll’n es seh’n
Wenn wir bei der Laterne steh’n
|: Wie einst Lili Marleen. :|
Наших два силуэта
Выглядели как один.
Как нам было хорошо,
Можно было сразу заметить.
И всем людям должно это быть видно,
Когда мы стоим у фонаря
Как когда-то, Лили Марлен
3. Schon rief der Posten,
Sie bliesen Zapfenstreich
Das kann drei Tage kosten
Kam’rad, ich komm sogleich
Da sagten wir auf Wiedersehen
Wie gerne wollt ich mit dir geh’n
|: Mit dir Lili Marleen. :|
Уже крикнул часовой,
Протрубили вечернюю зорю.
Это может стоить трёх дней [ареста].
«Товарищ, я уже иду!»
Тогда сказали мы — до свидания.
Как желал я пойти с тобой!
С тобой, Лили Марлен.
4. Deine Schritte kennt sie,
Deinen schönen Gang
Alle Abend brennt sie,
Doch mich vergaß sie lang
Und sollte mir ein Leid gescheh’n
Wer wird bei der Laterne stehen
|: Mit dir Lili Marleen? :|
Твои шаги знает он [фонарь],
Твою изящную походку.
Каждый вечер он горит,
А меня он давно забыл.
И если со мной приключится беда,
Кто будет стоять у фонаря
С тобой, Лили Марлен?
5. Aus dem stillen Raume,
Aus der Erde Grund
Hebt mich wie im Traume
Dein verliebter Mund
Wenn sich die späten Nebel drehn
Werd' ich bei der Laterne steh’n
|: Wie einst Lili Marleen. :|
Из тихого места,
Из глубины земли
Поднимут меня наверх, как во сне,
Твои влюблённые уста.
Когда закружатся поздние туманы,
Я снова буду стоять у фонаря.
Как когда-то, Лили Марлен…
От этих прекрасных слов из уст Марлен Дитрих, мёрзнущие под Ленинградом немецкие солдаты, делали самострелы и переходили на нашу стороны, а главное, они не хотели воевать и хотели домой в Германию!