Меня пугает даже не постиндустриальное общество с культом оранжевых штанов. Я в этой западной культуре давно живу. И в приципе знаю много людей выросших на этом принципе, но осознающих деградацию общества при таком целеположении.
Страшно другое. Лет пять назад в нете находились как единомышленники так и оппоненты, пусть даже вражины. Но все были связаны единым культурным кодом. Можно было сказать "Абырвалг" и люди расставлялись за и против Шариковых. А сейчас теряется контакт с юным поколением.
Спорю с сыном, довел до белого каления. Говорю его матери — "Надя, уйми этого типа! Иначе это все плохо кончится." Он оторопел, испугался и говорит мне — "Вообще-то маму зовут Мария".
Чиним телефонную розетку,послал за новой в магазин. Полчаса нету,час. Звонит, мол встретил приятеля, задержится, вечером вставит розетку сам. Ладно. К ночи явился. Я решил пошутить фразой из какого-то старого фильма с Роланом Быковым, говорю — " Ну, а если бы ты вез патроны ?". В ответ — "Телефонная линия никак не связана с пробками и щитком".
"Здравствуй, жопа, Новый год! — говорю, — Где была ты прошлый год ?- Я тебе про войну, ты мне про электричество..." — махнул рукой. В ответ — "В кафе я был, всего-то часик посидели. Как-будто тебе из Сирии сводки каждый вечер докладывают."
Верх взаимопонимания в собственной семье.
И ведь началось все еще в детстве, на дошкольном уровне. Лет в пять пришел и рассказывает анекдот : "Пошла мышка в лес праздновать нищету. Зашла в кусты, тужится, тужится. Вдруг идет мимо заяц, заметил ее и говорит "Привет, сова !". Мышка ему — "Я не сова...я — мышка". "Да? — удивился заяц — "А чего глаза такие большие ?". Мышка застеснялась и говорит тихо — "Я какаю". "Аа" — понятливо сказал удивленный заяц.
Я сделал вид, что посмеялся. Спрашиваю его мать — "Какую нищету эта мышь праздновать пошла ?". "Да не нищету праздновать, а справлять нужду" — объяснила жена.
Согласитесь "справлять нужду" и "справлять нищету", а тем более "праздновать нищету" — разные вещи.
четы к ребенку привязался? у него свои фильмы, не будет он от кин-дза-дзы тащится и не поймет его никогда. это не только твой ребенок, это у всех так. не бери до головы.
Поздно — упустили сына в плане взаимопонимания. Фильмы и мультики нужно было показывать любимые вами еще как раз в дошкольном возрасте. Сейчас можно попробовать, но будет сложнее. Полюбил бы еще в глубоком детстве — сам бы смотрел / пересматривал — не было бы отсутствия взаимопонимания сейчас... :-(
Сочувствую. У меня, слава богу, другая ситуация. 16 лет, смотрим вместе только старую советскую классику по 2-3 раза (да и западную тоже). И что удивительно нравится. По-этому в повседневной жизни "подкалываю" ребенка фразами из старых советских фильмов (типа "А она аккуратная" ). Связь со следующим поколением это забота прежде всего родителей. Чтобы он (ребенок) хоть отчасти смотрел на мир твоими глазами.
Вообще-то чинуши такого ранга в принципе мобилы не носят. За мобилой несложно проследить при желании, и не только разговоры подслушивать, но и координаты фиксировать.
Фильм Георгия Данелия «Кин-дза-дза» вышел на экраны давно. Но и теперь, спустя столько лет, он остается твердым орешком для критики и тайной за семью печатями для зрителей. Кристально ясный по своей идее, в общественном мнении он заслужил славу «туманной фантастики». В фильме, однако, нет никакой фантастики. Просто зрители в большинстве своем не поняли фильма. В чем причина этого непонимания и где искать разгадку тех событий, которые происходят с героями киноленты?
Вспомним один эпизод. Московский прораб Машков и грузинский студент Гедеван волею случая попадают на другую планету. При первой встрече «землян» с «инопланетянами» один из «инопланетян» по имени Уэф подносит к ним «мигалку», которая загорается зеленым светом. «Ага, пацаки», — говорит Уэф. Затем он подносит «мигалку» к себе: та загорается оранжевым. «А я – чатланин», — с гордостью заявляет он. Гедеван пытается выяснить, кто такие «пацаки» и «чатлане». «Это нации?» — «Нет». – «Биологические расы?» — «Нет». «Тогда кто же это?» — «Ты что, дальтоник? Зеленый от оранжевого не отличаешь?». Зрители при этом смеются. Но поскольку вразумительного ответа Гедеван не получил, ясно, что вопрос этот адресован скорее зрителям, нежели действующим лицам.
Видимо, создатели фильма учитывали тот психологический факт, что люди в большинстве своем привыкли ориентироваться не столько на вещи как таковые, сколько на их названия: им легче понять слова, чем смысл событий. Поэтому для публики в фильме есть «подсказка» — чатлано-пацакский словарь. Правда, словарь этот – с секретом. Поскольку события происходят как будто бы на другой планете, где как будто все не так, как у нас, то и слова нужно читать не так, как обычно принято, а несколько иначе. Тогда из слова «пацак» — если прочитать его наоборот – получается «кацап», из «КЦ» — «ЦК», «эцилопп» легко превращается в «полицейский» (причем с двумя «п», что означает не просто полицию, а политическую полицию). «Цаппа» «центральный аппарат», «Пэже» становится «Жэпе» и так далее.
С помощью словаря проясняется, кто такие пацаки и чатлане. «Пацаки» — это кацапы, то бишь русские. Те, кто сомневаются в значении этого слова, могут обратиться к словарю Даля, где он поясняет, что «кацап» — это «прозвище, данное малороссами великороссам», попросту говоря, презрительная кличка русских на Украине. А чатлане? Первое слово в чатлано-пацакском словаре – «чатллы», что означает «деньги». Чатлане – «денежные люди», «те, кто при деньгах», по-русски говоря, богатеи. На Плюке (так называется планета) чатлане (богатеи) заставляют работать на себя пацаков ( то бишь русских). Слово «КЦ», согласно чатлано-пацакскому словарю, означает «спички». Казалось бы, что общего между спичками и ЦК, на что намекает аббревиатура этого слова? Одинаковой является та роль, которую они играют в обществе: и то, и другое представляет из себя инструмент власти. Обладание «кц» дает власть. Власть, открывающую все двери, дающую доступ ко всем остальным жизенным благам. Иметь «кц» — это значит попасть в число избранных, привилегированных, которым отныне доступно все – деньги, роскошь, женщины, загранпоездки.
Что касается «цаппы», то с этим словом связан такой эпизод. Когда чатланин Уэф приказывает пацаку Машкову чинить вышедшую из строя цаппу, тот спрашивает: «А где здесь цаппа?» — «Ржавая гайка» — «А тут все ржавые» — «Эта самая ржавая». Создатели фильма дают понять, что именно центральный аппарат, то есть центральная власть – самая ржавая гайка в проржавевшем общественном механизме.
Планета, на которую попадают земляне, представляет собой сплошную пустыню. Воду можно купить только за деньги. Один из инопланетян поясняет, что «раньше, когда на планете вода была, мы из нее луц делали; теперь вода закончилась, мы из луца обратно воду делаем». «Луц» — русская калька латинского слова, которое означает «свет». Сначала плюкане использовали воду для получения электроэнергии, а потом, наоборот, электричество – для получения воды. Такое положение дел – вовсе не фантазия сценариста, а вполне вероятная перспектива. Достаточно вспомнить судьбу Арала, превращенного в соляную пустыню. Запасы пресной воды на Земле ограничены, и уже существуют проекты опреснения морской воды. Беда в том, что эти технологии крайне энергозатратны, что не позволяет их использовать. Пока. Пока вода еще есть. Но вполне может случится, что в будущем человечеству придется тратить электроэнергию на опреснение морской воды, уже не считаясь с энергозатратами («из луца обратно воду делать»).
«Транклюкатор» — это слово образовано из двух латинских слов: «транс» — «через», «/на/сквозь» и уже известного нам слова «луц» — «свет». «Пронзающий свет» — это лазер, лазерное ружье. «Эцих» — «ящик с гвоздями» — образовано от слова «эцилопп», что означает продукт деятельности эцилоппа – тюрьму. Слово «Пэже» — правитель на Плюке – говорит само за себя. Плюканского правителя все называют не иначе, как «задницей», что до боли напоминает реалии нашего быта. «Полная ж…», — такой ответ м
Комментарии
Страшно другое. Лет пять назад в нете находились как единомышленники так и оппоненты, пусть даже вражины. Но все были связаны единым культурным кодом. Можно было сказать "Абырвалг" и люди расставлялись за и против Шариковых. А сейчас теряется контакт с юным поколением.
Спорю с сыном, довел до белого каления. Говорю его матери — "Надя, уйми этого типа! Иначе это все плохо кончится." Он оторопел, испугался и говорит мне — "Вообще-то маму зовут Мария".
Чиним телефонную розетку,послал за новой в магазин. Полчаса нету,час. Звонит, мол встретил приятеля, задержится, вечером вставит розетку сам. Ладно. К ночи явился. Я решил пошутить фразой из какого-то старого фильма с Роланом Быковым, говорю — " Ну, а если бы ты вез патроны ?". В ответ — "Телефонная линия никак не связана с пробками и щитком".
"Здравствуй, жопа, Новый год! — говорю, — Где была ты прошлый год ?- Я тебе про войну, ты мне про электричество..." — махнул рукой. В ответ — "В кафе я был, всего-то часик посидели. Как-будто тебе из Сирии сводки каждый вечер докладывают."
Верх взаимопонимания в собственной семье.
И ведь началось все еще в детстве, на дошкольном уровне. Лет в пять пришел и рассказывает анекдот : "Пошла мышка в лес праздновать нищету. Зашла в кусты, тужится, тужится. Вдруг идет мимо заяц, заметил ее и говорит "Привет, сова !". Мышка ему — "Я не сова...я — мышка". "Да? — удивился заяц — "А чего глаза такие большие ?". Мышка застеснялась и говорит тихо — "Я какаю". "Аа" — понятливо сказал удивленный заяц.
Я сделал вид, что посмеялся. Спрашиваю его мать — "Какую нищету эта мышь праздновать пошла ?". "Да не нищету праздновать, а справлять нужду" — объяснила жена.
Согласитесь "справлять нужду" и "справлять нищету", а тем более "праздновать нищету" — разные вещи.
6 лет.
youtube.com
Ни у кого бы не было айфона )))
Упаси Боже! Зачем айфон, если есть кремлёвская "вертушка"?
Вот статья про него:
Фильм Георгия Данелия «Кин-дза-дза» вышел на экраны давно. Но и теперь, спустя столько лет, он остается твердым орешком для критики и тайной за семью печатями для зрителей. Кристально ясный по своей идее, в общественном мнении он заслужил славу «туманной фантастики». В фильме, однако, нет никакой фантастики. Просто зрители в большинстве своем не поняли фильма. В чем причина этого непонимания и где искать разгадку тех событий, которые происходят с героями киноленты?
Вспомним один эпизод. Московский прораб Машков и грузинский студент Гедеван волею случая попадают на другую планету. При первой встрече «землян» с «инопланетянами» один из «инопланетян» по имени Уэф подносит к ним «мигалку», которая загорается зеленым светом. «Ага, пацаки», — говорит Уэф. Затем он подносит «мигалку» к себе: та загорается оранжевым. «А я – чатланин», — с гордостью заявляет он. Гедеван пытается выяснить, кто такие «пацаки» и «чатлане». «Это нации?» — «Нет». – «Биологические расы?» — «Нет». «Тогда кто же это?» — «Ты что, дальтоник? Зеленый от оранжевого не отличаешь?». Зрители при этом смеются. Но поскольку вразумительного ответа Гедеван не получил, ясно, что вопрос этот адресован скорее зрителям, нежели действующим лицам.
Видимо, создатели фильма учитывали тот психологический факт, что люди в большинстве своем привыкли ориентироваться не столько на вещи как таковые, сколько на их названия: им легче понять слова, чем смысл событий. Поэтому для публики в фильме есть «подсказка» — чатлано-пацакский словарь. Правда, словарь этот – с секретом. Поскольку события происходят как будто бы на другой планете, где как будто все не так, как у нас, то и слова нужно читать не так, как обычно принято, а несколько иначе. Тогда из слова «пацак» — если прочитать его наоборот – получается «кацап», из «КЦ» — «ЦК», «эцилопп» легко превращается в «полицейский» (причем с двумя «п», что означает не просто полицию, а политическую полицию). «Цаппа» «центральный аппарат», «Пэже» становится «Жэпе» и так далее.
С помощью словаря проясняется, кто такие пацаки и чатлане. «Пацаки» — это кацапы, то бишь русские. Те, кто сомневаются в значении этого слова, могут обратиться к словарю Даля, где он поясняет, что «кацап» — это «прозвище, данное малороссами великороссам», попросту говоря, презрительная кличка русских на Украине. А чатлане? Первое слово в чатлано-пацакском словаре – «чатллы», что означает «деньги». Чатлане – «денежные люди», «те, кто при деньгах», по-русски говоря, богатеи. На Плюке (так называется планета) чатлане (богатеи) заставляют работать на себя пацаков ( то бишь русских). Слово «КЦ», согласно чатлано-пацакскому словарю, означает «спички». Казалось бы, что общего между спичками и ЦК, на что намекает аббревиатура этого слова? Одинаковой является та роль, которую они играют в обществе: и то, и другое представляет из себя инструмент власти. Обладание «кц» дает власть. Власть, открывающую все двери, дающую доступ ко всем остальным жизенным благам. Иметь «кц» — это значит попасть в число избранных, привилегированных, которым отныне доступно все – деньги, роскошь, женщины, загранпоездки.
Что касается «цаппы», то с этим словом связан такой эпизод. Когда чатланин Уэф приказывает пацаку Машкову чинить вышедшую из строя цаппу, тот спрашивает: «А где здесь цаппа?» — «Ржавая гайка» — «А тут все ржавые» — «Эта самая ржавая». Создатели фильма дают понять, что именно центральный аппарат, то есть центральная власть – самая ржавая гайка в проржавевшем общественном механизме.
Планета, на которую попадают земляне, представляет собой сплошную пустыню. Воду можно купить только за деньги. Один из инопланетян поясняет, что «раньше, когда на планете вода была, мы из нее луц делали; теперь вода закончилась, мы из луца обратно воду делаем». «Луц» — русская калька латинского слова, которое означает «свет». Сначала плюкане использовали воду для получения электроэнергии, а потом, наоборот, электричество – для получения воды. Такое положение дел – вовсе не фантазия сценариста, а вполне вероятная перспектива. Достаточно вспомнить судьбу Арала, превращенного в соляную пустыню. Запасы пресной воды на Земле ограничены, и уже существуют проекты опреснения морской воды. Беда в том, что эти технологии крайне энергозатратны, что не позволяет их использовать. Пока. Пока вода еще есть. Но вполне может случится, что в будущем человечеству придется тратить электроэнергию на опреснение морской воды, уже не считаясь с энергозатратами («из луца обратно воду делать»).
«Транклюкатор» — это слово образовано из двух латинских слов: «транс» — «через», «/на/сквозь» и уже известного нам слова «луц» — «свет». «Пронзающий свет» — это лазер, лазерное ружье. «Эцих» — «ящик с гвоздями» — образовано от слова «эцилопп», что означает продукт деятельности эцилоппа – тюрьму. Слово «Пэже» — правитель на Плюке – говорит само за себя. Плюканского правителя все называют не иначе, как «задницей», что до боли напоминает реалии нашего быта. «Полная ж…», — такой ответ м
Про мигалки тоже можно вспомнить :)