Но всё равно стыдно. Школу я окончил с золотой медалью. Советскую ещё школу.
Правда, даже после многократного прочтения все слова (за исключением "приобрёв") кажутся мне написанными правильно. :)
Ну, стилистика, ну, тем паче, грамматика. Поскольку последняя у немцев существенно отличается, то это несколько сбивает с толку, когда я перехожу на русский (а пишу я по-русски... эээ... да, собственно, только на форумах и пишу :)). Но с правописанием, на мой взгляд, не так уж всё и печально. :)
Впрочем, со стороны виднее. Тем более — специалисту. А я полагаю, что мой критик — именно специалист. Потому и хотелось бы узнать, где ошибки.
Это Вы ещё блогов наших известных писателей и журналистов не видели и российской периодики не читали, очевидно! :)
А если серьёзно, то у меня есть плохая привычка писать сразу "набело", публиковать, а потом уж заниматься вычиткой и править. Учитывая то, что мои публикации редко попадают на "главную", в большинстве случаев такая практика не грозит мне никакими особыми неприятностями. В данном случае, однако, материал так быстро оказался на "глагне" — а, следовательно, стал недоступен для редакции, — что мне осталось лишь грустно смотреть на обнаруженные ляпы, вздыхать и ждать, пока среди читателей появится человек... ну, вроде вас человек, короче говоря. :)
Что тут сказать? Извините великодушно (без сарказма пишу). Я не литератор, не журналист и даже не филолог. :) 15 лет обретаюсь в немецкоязычной среде. Русский язык люблю и стараюсь не забывать, но отсутствие адекватной практики сказывается. Особенно в отношении пунктуации и синтаксиса. Но я стараюсь писать так, чтобы потом не было мучительно стыдно. :)
Более всего меня смутило то, что среди прочего Вы упомянули и грамматику. Если не трудно, укажите мне, какие именно грамматические ошибки Вы нашли в моём тексте — чтобы я не делал их впредь. Именно грамматика. Синтаксические и стилистические ляпы я вижу сам (одни бурные обуревающие эмоции чего стоят, особенно вкупе с неправильно выбранным падежом лица, к которому они относятся :)), пунктуации даже касаться боюсь :), но... грамматика?
Буду крайне признателен, если подскажете, где у меня ошибки.
посмотри на что похожи мои комментарии, сходство с ником видно? ;) с первым. тот, что в скобках просто отражает мою натуру (*еще раз сморкается, на этот раз в шелковый галстук*)
Новый год — праздник, отмечаемый многими народами в соответствии с принятым календарём, наступающий в момент перехода с последнего дня года в первый день следующего года. Обычай праздновать Новый год существовал уже в Месопотамии в третьем тысячелетии до нашей эры[источник?].
...
Сведения о праздновании Нового года появляются с конца XV века. «Парижский словарь московитов» (XVI век)
сохранил русское название новогоднего праздника: Первый день во году.
Комментарии
Но всё равно стыдно. Школу я окончил с золотой медалью. Советскую ещё школу.
Правда, даже после многократного прочтения все слова (за исключением "приобрёв") кажутся мне написанными правильно. :)
Ну, стилистика, ну, тем паче, грамматика. Поскольку последняя у немцев существенно отличается, то это несколько сбивает с толку, когда я перехожу на русский (а пишу я по-русски... эээ... да, собственно, только на форумах и пишу :)). Но с правописанием, на мой взгляд, не так уж всё и печально. :)
Впрочем, со стороны виднее. Тем более — специалисту. А я полагаю, что мой критик — именно специалист. Потому и хотелось бы узнать, где ошибки.
Может, заметит мою просьбу и ответит...
Имеется ввиду, конечно, не грамматика, а пунктуация. Которая у немцев действительно во многом отлична от нашей.
А если серьёзно, то у меня есть плохая привычка писать сразу "набело", публиковать, а потом уж заниматься вычиткой и править. Учитывая то, что мои публикации редко попадают на "главную", в большинстве случаев такая практика не грозит мне никакими особыми неприятностями. В данном случае, однако, материал так быстро оказался на "глагне" — а, следовательно, стал недоступен для редакции, — что мне осталось лишь грустно смотреть на обнаруженные ляпы, вздыхать и ждать, пока среди читателей появится человек... ну, вроде вас человек, короче говоря. :)
Что тут сказать? Извините великодушно (без сарказма пишу). Я не литератор, не журналист и даже не филолог. :) 15 лет обретаюсь в немецкоязычной среде. Русский язык люблю и стараюсь не забывать, но отсутствие адекватной практики сказывается. Особенно в отношении пунктуации и синтаксиса. Но я стараюсь писать так, чтобы потом не было мучительно стыдно. :)
Более всего меня смутило то, что среди прочего Вы упомянули и грамматику. Если не трудно, укажите мне, какие именно грамматические ошибки Вы нашли в моём тексте — чтобы я не делал их впредь. Именно грамматика. Синтаксические и стилистические ляпы я вижу сам (одни бурные обуревающие эмоции чего стоят, особенно вкупе с неправильно выбранным падежом лица, к которому они относятся :)), пунктуации даже касаться боюсь :), но... грамматика?
Буду крайне признателен, если подскажете, где у меня ошибки.
Я просто в Германии живу, в глаза бросается. :)
Пусть у вас исполнятся самые заветные желания! ;)
Сусальным золотом горят
В лесу рождественские елки;
В кустах игрушечные волки
Глазами страшными глядят.
О, вечная моя печаль,
О, тихая моя свобода
И неживого небосвода
Всегда смеющийся хрусталь!
(О. Мандельштам)
...
Сведения о праздновании Нового года появляются с конца XV века. «Парижский словарь московитов» (XVI век)
сохранил русское название новогоднего праздника: Первый день во году.
-->
ru.wikipedia.org