Учись говорить по-английски или убирайся!

Чтобы отправить комментарий — войдите.
  • A
    18 дек 12
    АмериКАКАнский — возьму в лексикон..
    Ответить
  • Liney2010
    18 дек 12
    Давайте все так и будем с америкосами разговаривать — позлим их и ихних переводчиков!
    Ответить
    • Ndruw
      Liney2010 18 дек 12
      Один уже позлил, теперь Задорнову визу в США обрубили)))
      Ответить
      • L
        Ndruw 18 дек 12
        Зря беспокоитесь, не пустят в США — уедет в Израиль
        Ответить
  • finsbury3
    18 дек 12
    СУПЕР !!! просто развеселил от души
    Ответить
  • C
    17 дек 12
    В Лос-Анжелесе (где Голливуд) живут десятки тысяч русских. Хоть бы взяли кого как эксперта по русскому языку. Но ваши русские "Гоблины" тоже переводят до смешного неправильно.
    Ответить
  • DuckPhart
    17 дек 12
    По какой-то неведомой мне причине на Западе существует устойчивое представление о русских как о этаких забавных мудаках... Даже не знаю почему. думаю завидуют расеянской Духовности™.
    Ответить
  • marikab
    17 дек 12
    Я тут недавно смотрел российские сериалы "военная разведка". Так там русские актёры говорили "на немецком" с таким акцентом, что я понял: не буду больше американские фильмы ругать за плохой русский язык.
    Ответить
    • kvlad
      marikab 17 дек 12
      Лец ми спик фром май харт ин инглиш! :-D
      Ответить
      • demarco
        kvlad 18 дек 12
        +1

        жесть конечно... и позор.
        Ответить
      • bobobo
        kvlad 18 дек 12
        Valyay
        Ответить
  • kvlad
    17 дек 12
    ;)
    Ответить
    • wegorin
      kvlad 18 дек 12
      Под стулом от статьи, а эта gif-ка добила ))))))))))
      Ответить
  • zlojevrej
    17 дек 12
    Боянчег, но прикольно! Нашел источник тут:

    atanvarnoalda.livejournal.com

    Двухлетней давности. Там и картинок побольше.
    Ответить
  • astrin0
    17 дек 12
    Половина татуировок "на китайском" наверное такая же ржака )))
    Ответить
    • L
      astrin0 18 дек 12
      Ага. "Тушенка "Великая стена"
      Ответить
  • leshekb
    17 дек 12
    Характеристика на Мюллера на немецком, не надо песен. Потом идет замыливание и для не знающих немецкий на экране появляется русский вариант, который и зачитывает Копелян. Естественно, не читать же ему немецкий! Всё это, разумеется, относится не к ЛГБТ-варианту (колоризированному).
    Ответить
full image